Читаем Любовь на Бродвее полностью

Он молчал некоторое время, обгладывая цыплячью ногу, затем разразился хохотом:

- Благодарю вас, доктор Райс. Конечно, ты права.

Чего ты хочешь на десерт?

- Ванильное мороженое, естественно, с шоколадом.

Я никогда не говорила, что хочу быть полностью психически здоровой, это скучно.

Принесли кофе.

- Карен, я считаю, что ты здорова, совсем. А что ты думаешь?

- Достаточно близка к полному выздоровлению, - тихо сказала она. - Я не могу вспомнить, когда последний раздумала об игральном автомате. Пару дней назад я уронила полный поднос с булками, и хозяин накричал на меня, однако у меня не возникло желания убежать и приняться за игру, чтобы снять стресс. Я, конечно, расстроилась из-за своей неловкости и была недовольна тем, что хозяин сделал из мухи слона, но не чувствовала, что могу взорваться, если не начну играть.

Она сделала глоток кофе и посмотрела на него поверх чашки:

- Ты собираешься продолжить книгу о навязчивом желании играть? Если так, я могу предоставить тебе информацию. Ты испытываешь необычайное напряжение, дискомфорт и настолько сильное желание избавиться от него, что готов умереть, если не удастся выпустить пар. Конечно, все зависит от того, как человек реагирует на такое состояние. Это и отличает маньяка от других людей.

- Ты права, и я включу это в книгу, однако не думаю, что она появится в ближайшее время. Все так неопределенно. Надо возобновить контракты с издателями, выбрать пару статей для журналов и газет, которые можно довольно быстро подготовить и опубликовать, чтобы показать свои возможности. - Он попросил счет. - А сейчас я должен подготовиться к дороге, а тебе утром на работу.

В машине он продолжил:

- Карен, когда почувствуешь себя совсем хорошо, не хочешь ли ты подыскать более подходящую работу?

Разве это не цель твоего выздоровления?

- Да, И я сделаю это, Фрэнк. Я чувствую, что могу.

Но дело в том, что в Барстоу нет работы, которая существенно отличалась бы от моей нынешней. Может быть, вернуться на восток. Рано или поздно я должна сделать это. Я хочу повидать свою семью, Джаффи и ее малыша.

И в Бостоне остались незаконченные дела. Надо завершить их, если я намереваюсь возобновить свою карьеру.

Все это по-прежнему угнетает меня, но не в такой степени, как раньше.

- Ты не уедешь в Бостон, не известив меня, не так ли? - спросил Фрэнк.

- Конечно, не уеду. Что за глупая мысль! - Она вытянулась и поцеловала его в щеку. - Удачи тебе в Лос-Анджелесе.

- Я позвоню тебе, как только установлю телефон.

Через несколько дней или через неделю, не более.

Позднее Карен задумалась над его вопросом о Бостоне. Странное замечание, как будто он был привязан к ней. "Его потребность загладить свою вину в том, что он не мог спасти свою мать, когда ему было тринадцать лет, совпала с моей потребностью избавиться от болезни. В этом вся суть, размышляла она. - Обоюдные потребности совпали. В случае со мной и Фрэнком мне чертовски повезло. Хотя, может быть, и для него это не так уж плохо".

Он позвонил ей в конце недели перед Днем независимости.

- Получил квартиру и телефон, - сказал Фрэнк. - Мои вещи доставлены из хранилища. Жизнь налаживается. А как ты?

- Хорошо.

- Карен, я подумал, ведь Четвертого июля твоя годовщина.

- Да, два года, как я потеряла рассудок.

- Это беспокоит тебя?

- Немного, но не настолько, чтобы я не могла справиться с этим.

- Давай справляться вместе, - предложил он. - Садись в автобус, приезжай и проведем пару дней здесь.

Ты можешь взять выходные?

- У меня есть свободное время. Булочная закрывается два раза в год. На Рождество и Четвертого июля. И получилось так, что пятого у меня также выходной день.

- Великолепно! Так ты приедешь?

Она задумалась лишь на мгновение.

- Да, конечно. Мне очень хочется.

Фрэнк встретил ее на автобусной станции около полуночи третьего числа. Его квартира состояла из трех комнат в новом здании на бульваре Уилшир.

- Чудесно, - сказала Карен. - Производит впечатление. Я, кажется, не спрашивала тебя, что ты сделал со своим домиком.

- Он выставлен на продажу. Этим занимается агент по продаже имущества. Это не к спеху, у меня нет проблем с деньгами. - Фрэнк пронес ее небольшой чемодан через дверь, вероятно, ведущую в спальню. - Ты можешь спать здесь. Я использую третью комнату под кабинет, и там есть раздвижной диван, так что все в порядке.

"Нам обоим будет хорошо, - подумала Карен. - Это еще одна немного странная вещь. Мы мужчина и женщина приблизительно одного возраста, никто из нас не выглядит отталкивающе, по крайней мере теперь я не могу сказать такого про себя, а ты никогда не был таким, но в наших отношениях совсем нет секса. Даже намека". Она совершенно не могла понять, почему. Затем, уже засыпая, Карен подумала о Фрэнке и танцовщицах в Лас-Вегасе. Он должен где-то иметь сексуальную отдушину, без всякого сомнения. Для мужчины в Лас-Вегасе было достаточно возможностей. Эта мысль заставила Карен почувствовать некоторую ревность, но она постаралась заглушить ее.

Они провели великолепный уик-энд. Он возил ее повсюду, показывая все достопримечательности, включая Голливуд и киностудии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею – граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения