Читаем Любовь на острие кинжала полностью

– Потерпите, – мягко сказала она, – я пошлю за сумкой с целебными травами. – Она оглянулась и увидела в толпе испуганное лицо юного оруженосца Рольфа. – Корбет, – приказала она, – принесите целебные травы, а также чистую материю и горячую воду. Вас, господа, я попрошу поднять носилки и очень аккуратно перенести их в соседнюю комнату. И пусть там разведут огонь. Есть ли еще раненые?

Сперва никто не отвечал, и волна страха накатила на нее. Ей показалось, что они смотрят в сторону, избегают ее взгляда. Неужели он мертв? Хозяин замка? Накануне их свадьбы… Смилуйся, Святая Дева!

Стоя на коленях подле сэра Гая и глядя снизу вверх на море лиц вокруг нее, Эннис вдруг поняла, что, если Рольфа настигнет смерть, она не сможет этого выдержать.

Слепое неведение становилось все более пугающим и разрушительным.

Здоровой рукой сэр Гай дотянулся до нее и сжал широкую манжету рукава. Его пальцы оставили грязные следы на золотистой ткани.

– Нет… Нет, миледи. Только я виноват… в этом… несчастье. Больше никто… сильно не пострадал.

Его рука бессильно упала. Эннис на мгновенье застыла. Рольф не пострадал. Она успокоилась. Заставив себя улыбнуться, она положила свою нежную руку на лоб Гая.

– Большое спасибо, – сказала она. – Теперь пусть эти люди перенесут вас отсюда в отдельную комнату, где я смогу заняться вашими ранами.

Подымаясь с колен, она встретилась глазами с зеленым взглядом Рольфа. Ее сердце заколотилось. Он стоял всего в нескольких шагах от нее, скрестив на груди руки. Сухие листья прилипли к его одежде, а кожаная рубаха была сильно порвана. Волосы и бороду покрывала грязь. Одна рука была перевязана куском материи.

Но он был жив. Долгий миг он не сводил с нее глаз, и ей показалось, что все окружающие отдалились и уменьшились в размерах, а неумолкающий гул их голосов неожиданно стих. Все ее внимание сосредоточилось на одном человеке, этом единственном Золотом Рыцаре с сияющими зелеными глазами – с горящими глазами Дракона…

– Милорд, – еле выдохнула она наконец, и слова ее, казалось, вырывались не из горла, а из самой глубины души, – есть ли у вас… раны… которые нужно лечить?

– Нет, ничего такого, с чем не справился бы мой оруженосец.

– Но как произошло несчастье с сэром Гаем?

Глаза Рольфа сузились:

– Я и сам толком не знаю. Говорят, что медведь, за которым гнались, вдруг повернул назад и выскочил прямо на меня как раз тогда, когда я был не в седле, а мое оружие в недосягаемости. Я не могу сказать, как сэр Гай оказался между нами. Последнее, что я помню, так это то, что кинжал мой оказался сломан после первого же удара медведя.

– Милорд… – начала Эннис, но он покачал головой и отступил на шаг.

– Нет, не думайте об этом сейчас. Сэр Гай нуждается в вашем внимании. Я уверен, что ваши нежные руки он предпочтет рукам своего оруженосца или моим. Я же займусь гостями.

Развернувшись на каблуках, Рольф ушел, не обернувшись. Какое-то время Эннис стояла, глядя ему вслед, но потом заметила, что сэр Саймон и остальные смотрят на нее. Немедленно взяв себя в руки, она сказала:

– Корбет, проводите меня к сэру Гаю, а вы, Вэчел, позаботьтесь, чтобы подавали на стол. Я уверена, что среди охотников многие проголодались.

Когда все разошлись, Эннис проследовала в комнату, где лежал сэр Гай. Перевязка и обработка ран были для нее привычным делом. Она научилась помогать раненым еще в своем замке и делала это без боязни и хорошо. На охоте постоянно происходили несчастные случаи. Часто очень тяжелые. Длинная глубокая рана сэра Гая была, в общем-то, вещью вполне обычной.

– Это, – сказала она, обмыв и перевязав его, – достаточно серьезно для того, чтобы несколько дней продержать вас в постели. По-видимому, мне не придется танцевать с вами на моей свадьбе.

Она ласково улыбнулась и поднесла к его губам чашу с травяным отваром, но он схватил ее за рукав.

– Нет, я не хочу этого питья.

С гримасой боли он попытался сесть. Но она положила руку ему на грудь и удержала его. Гай выдавил покорную улыбку.

– Я слаб, как новорожденный котенок. Это моя собственная вина. Если бы я не вмешался… Мои действия едва не стоили жизни моему лорду, да и мне самому. Но я заклинаю вас, верьте мне, когда я увидел все… то только страх заставил меня действовать неразумно…

Эннис посмотрела на раненого рыцаря:

– Вы должны выпить это, а потом объяснить мне ваши слова, сэр.

Несмотря на боль от раны и потерю крови, в голосе Гая, когда он заговорил, была настоящая сила:

– Я слышал их разговоры! Они говорят, будто я пытался подстроить смерть лорда Рольфа и не встал между ним и медведем. – Он сделал глоток из чаши, которую Эннис по-прежнему держала перед ним, и сморщился от горечи. – Миледи, я вас заклинаю, не верьте этим лживым россказням, – он перешел на грубый английский. – Когда кинжал лорда разлетелся надвое от удара о медвежью морду, он попал в беду – зверь его почти завалил. В свалке я не мог быть уверен, что мой удар попадет в кого надо…

Перейти на страницу:

Похожие книги