Небольшая толпа наших близких машет нам, и мы машем в ответ, когда лодка выходит из маленькой бухты в гавань.
Это горько-сладко и волнующе одновременно. Есть что-то такое бодрящее в том, чтобы быть на воде в ранние утренние часы, отплывая в далекую страну.
— Что-нибудь сделать? — я не спрашиваю ни у кого конкретно, пока лодка плещется по воде.
— Не путайся под ногами, — говорит Тай.
Я кладу руку на бедро и смотрю на него.
Никогда не думала, что меня могут привлечь моряки, особенно потому, что они, как правило, неопрятные.
Но Тай — полная противоположность.
Конечно, он в поношенных джинсах и серой футболке с жирным пятном на ней, что кажется его стандартной униформой, и на нем бейсболка и пара солнцезащитных очков-авиаторов, прикрепленных к воротнику рубашки. Но то, как его большие, загрубевшие руки держат руль, то, как он принимает командную позу, то, как его глаза скользят по воде перед нами, — все это равносильно какому-то новому уровню излома, о котором я никогда не подозревала. Сначала он ел яблоко, а теперь он — большой босс, пиратский папочка, командующий кораблем.
Затем его глаза встречаются с моими, и я ожидаю увидеть в них намек на улыбку.
Я улыбаюсь.
Он не улыбается в ответ.
— Я же тебе сказал, — говорит он срывающимся голосом. — Просто не путайся под ногами.
Я моргаю. Вау.
Он злой пират.
Я прищуриваюсь на мгновение, прежде чем перебросить волосы через плечо и обернуться. Я тут же вспоминаю, как мала эта лодка и что Лейси и Ричард оба слышали то, что он сказал мне.
— Почему бы тебе не спуститься вниз и не попытаться убрать свои чемоданы с дороги? — предлагает Лейси.
— Но не клади их ни в носовую, ни в кормовую каюту, — говорит Тай и замолкает. — Это значит спереди и сзади.
— Я знаю, что это значит, — огрызаюсь я на него. — Я не идиотка.
Я просто жду, что кто-нибудь из них посмеется, но, к их чести, они этого не делают. Еще слишком рано ссориться.
И подумать только, у тебя есть еще десять таких дней.
Дерьмо.
— Пошли, — говорит Лейси.
Она подходит к люку и толкает его назад, пятясь вниз по лестнице в брюхо зверя.
Я иду следом.
И я впечатлена.
Почему-то лодка внизу не кажется такой маленькой. В то время как наверху было немного тесно, кокпит расположен немного впереди, здесь более открыто, и все сделано из великолепного тикового дерева. Эта лодка должна быть в музее.
— Ух ты, как мило, — говорю я.
Может быть, все будет не так уж и плохо.
Справа от меня кухня, или, как говорят, камбуз, слева — навигационный стол и кресло. Передо мной — гостиная с двумя маленькими диванами и столом, а за ней — вид на каюту впереди. На стенах висят маски маори с глазами-панцирями пауа.
Это очень инстаграмно.
Поэтому, конечно же, я достаю свой телефон и начинаю фотографировать. Может быть, если я не вернусь в спортивную сферу, я смогу начать продавать лодки.
— Там сзади есть хижина, — говорит Лейси, указывая нам за спину. — Апартаменты владельца, как называют. Но она наша на время путешествия.
— Хорошо, у меня есть своя каюта, — говорю я, подходя к самой передней и заглядывая в нее.
Тут есть дверь, небольшой шкаф и собственная ванная комната.
— Тай объяснил тебе про смены? — спрашивает Лейси, наблюдая, как я поднимаю свои чемоданы на диван и начинаю расстегивать их.
— Смены? — спрашиваю я, роясь в своих вещах.
В шкафу не хватит места для всего, поэтому я просто сложу все ненужные вещи в маленькую ручную кладь, вытряхну содержимое большого чемодана и положу его внутрь. Я уже горжусь собой за идею экономии пространства.
— Я так понимаю, что нет, — неохотно говорит Лейси. — Значит, для перехода через океан на палубе должен быть хотя бы один человек, чтобы убедиться, что все в порядке и мы не столкнемся с чем-нибудь.
Я останавливаюсь и смотрю на нее широко раскрытыми глазами.
— Так бывает?
— Ты что, не видела фильм с Робертом Редфордом? Да, такое случается. Вот почему мы все должны сменяться. И так как нас четверо, мы будем делать это по двое за раз. А это значит, что мы с Ричардом будем дежурить в свою смену, а ты с Таем — в другую.
— Подожди минутку. Почему я должна быть с Таем?
— Ну, в каждой смене должен быть профи.
— Я бы хотела быть с Ричардом.
Она поправляет очки.
— Ага, щас. Помни, это наш медовый месяц.
— Я помню.
— Послушай, Тай нормальный… просто… не раздражай его.
Я смеюсь.
— Ты думаешь, я нарочно его раздражаю?
— Может быть, — задумчиво произносит она. — Я думаю, что твоя личность для него анафема.
Я вздрагиваю.
— Что не так с моей личностью?
Теперь пришло время для Лейси смеяться, хотя и сухо.
— Если ты еще не заметила, Тай относится к тем людям, которые все воспринимают всерьез. Он прошел через многое в своей жизни, у него нет времени на людей, которые… плывут мимо.
Только две вещи, которые она сказала, привлекают мое внимание.
— Он через многое прошел? Что случилось?
— Это не имеет значения, и не твое дело, — говорит она.
Окей…
— И кроме того, я не плыву мимо, — говорю я ей.
Она пристально смотрит на меня, словно взвешивая, что сказать.
— Так было всегда. Ты делаешь это прямо сейчас.
Я раскидываю руки в стороны.
— В смысле?