Читаем Любовь на пиках полностью

– Привет, карапуз, – Колтон пощекотал ее, и она зажмурилась, громко хихикая. Она посмотрела на Эйса и застенчиво спрятала лицо на шее матери.

– Она немного стесняется незнакомых людей, – сказала Энни Эйсу.

Он тепло усмехнулся, потянулся в один из карманов своих брюк и достал то, что Колтон сначала принял за пачку сигарет, но оказалось колодой карт. Зачем он носил с собой игральные карты?

– Хочешь посмотреть фокус, Лили?

Лили повернула голову и робко кивнула.

Эйс вынул колоду из футляра и положил его обратно в карман. Он перетасовал карты, а затем разложил их перед Лили.

– Выбери карту, но не дай мне увидеть, что это за карта.

Лили сосредоточенно поджала губы, затем взяла одну и вынула ее. Прижав ее к груди, она заглянула в нее, а затем кивнула Эйсу.

– Хорошо, – он снова перетасовал колоду, затем разделил ее. – Положи ее обратно для меня, – Лили сделала, как просили, и Эйс снова перетасовал карты, а затем передал их Колтону. – Как насчет того, чтобы хорошенько перетасовать их для меня.

Колтон вскинул бровь, но ради Лили последовал указаниям. Она была в восторге, ее маленькое тело наклонилось вперед, а глаза расширились. Колтон перетасовал колоду, затем передал ее обратно Эйсу. Он перевернул колоду и начал перебирать карты, глубоко нахмурившись.

– Странно.

Джереми хмыкнул.

– Видимо, не все мы можем быть победителями, чемпион.

Не все могут быть придурками, но у тебя, похоже, получается.

Эйс проигнорировал Джереми и задумчиво постучал по губам.

– Так где же может быть эта карта? – он вздохнул и указал на Лили. – Ты тоже владеешь магией? – он потянулся к уху Лили, щелкнул пальцами и отдернул руку, с комически удивленным выражением лица показывая ей карту. – Она все это время пряталась у тебя за ухом!

Лили вздохнула и повернулась к матери.

– Мамочка, это карта! Ты видела?

– Да, видела! – она щекотала Лили, заставляя ее извиваться и хихикать.

– Ты должен проводить детские вечеринки, – сказал Джереми, и Нолан закатил глаза, находясь рядом с ним. – Я с удовольствием порекомендую тебя своим друзьям. Хотя, возможно, тебе придется надеть что-то более яркое.

Колтон виновато улыбнулся Джереми.

– Уверен, Эйс был бы рад, но он немного занят, управляя одной из лучших охранных компаний в штате.

Если Эйса и удивили слова Колтона, то он даже не моргнул. Джереми, напротив, был ошеломлен. Он окинул Эйса взглядом, и Колтон увидел, как у того закрутились колесики вычислений.

– Правда? Какая компания?

– «Четыре короля безопасности», – ответил Эйс, постучав пальцем по своей кепке с логотипом в центре, и дружелюбно улыбнулся.

Джереми уставился на логотип.

– Ты работаешь в «Четырех королях безопасности»?

Эйс пожал плечами.

– Можно и так сказать.

– Такой скромный, – Колтон хмыкнул. – На самом деле он один из королей.

Рот Джереми сложился в букву «О», и он вдруг накинулся на Эйса.

– Черт возьми, парень. Ты должен был что-то сказать, – он похлопал Эйса по плечу и снова пожал ему руку. Для Джереми был важен статус, и хотя Колтон никогда не вел дел с королями, каждый, кто вел хоть сколько-нибудь успешный бизнес в штате Флорида, знал, кто они такие.

– Папа, нам пора идти, – сказала Энни, и Нолан кивнул.

– Хорошо, – Нолан крепко обнял Колтона, а когда тот отстранился, бросил на него пристальный взгляд. – Слушайся своего отца, хорошо?

Колтон кивнул.

– Буду. Повеселитесь за обедом, – он поцеловал в щеку Энни, потом Лили, а затем пожал руку Джереми. Он начал уходить, когда Джереми окликнул их.

– Мы пообедаем, Эйс. У меня есть дело, которое нужно обсудить с тобой.

– Конечно, мистер Линч, – ответил Эйс, отсалютовав ему, когда он шел назад.

– Зови меня Джереми.

Эйс еще раз отсалютовал ему, после чего повернулся и пошел с Колтоном к лифту. Как только они оказались в пустом лифте и двери закрылись, Эйс повернулся к нему.

– Что это было?

– Извини, но этот парень - претенциозный болван. Ему нравится смотреть на людей сквозь пальцы. Я знаю его уже много лет. Не представляю, что Энни в нем нашла. Ты бы видел его на корпоративных вечеринках. Как он целует задницу моего отца? Можно подумать, он не такой ярый гомофоб.

– Это так?

– Ага. Он научился хорошо это скрывать. Впервые мы встретились на одной из рождественских вечеринок компании. Он не знал, кто я такой, но я был там со своим кавалером. Энни представила нас, и отвращение в его глазах я никогда не забуду. Потом он сказал, что будет молиться за мою душу.

– Ты шутишь.

– О, но потом стало еще лучше. Он имел наглость спросить, что мои родители думают о моем образе жизни. Я указал на отца и сказал Джереми, что он может сам спросить у отца. Увидеть, как он позеленел, было главным событием моего вечера. После этого он вцепился мне в задницу так, словно хотел прокатиться на ней верхом.

– И все же он хочет иметь дело с охранной компанией, которой владеют четверо не натуралов?

– Я сказал, что он фанатик, а не идиот. Единственное, что Джереми ценит больше, чем свою мнимую праведность, - это всемогущий доллар.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Все, что мы когда-то любили
Все, что мы когда-то любили

Долгожданная новинка от Марии Метлицкой. Три повести под одной обложкой. Три истории, которые читателю предстоит прожить вместе с героями. Истории о надежде и отчаянии, о горе и радости и, конечно, о любви.Так бывает: видишь совершенно незнакомых людей и немедленно сочиняешь их историю. Пожилой, импозантный господин и немолодая женщина сидят за столиком ресторана в дорогом спа-отеле с видом на Карпатские горы. При виде этой пары очень хочется немедленно додумать, кто они. Супруги со стажем? Бывшие любовники?Марек и Анна встречаются раз в год – она приезжает из Кракова, он прилетает из Израиля. Им есть что рассказать друг другу, а главное – о чем помолчать. Потому что когда-то они действительно были супругами и любовниками. В книгах истории нередко заканчиваются у алтаря. В жизни у алтаря история только начинается. История этих двоих не похожа ни на какую другую. Это история надежды, отчаяния и – бесконечной любви.

Мария Метлицкая

Остросюжетные любовные романы / Романы