Рождество всегда было для Аланы любимым праздником. Внезапно она пожалела, что ее свадьба состоится именно теперь.
Она чувствовала себя не подарком, а рождественским ужином маркиза Мерридью.
Глава 27
Энни вгляделась в тлеющие угли и подула на них. Потухший было огонь приоткрыл сонный багровый глаз и уставился на старуху, ожидая, что будет дальше. Время перевалило за полночь, в кухне было безлюдно и тихо.
Энни собрала для новорожденного сына Шона бузину и остролист, чтобы искупать ребенка в их отваре и тем самым защитить от сглаза. В другой пучок она связала листья боярышника и тутовника — их полагалось положить в колыбельку, чтобы отпугивать беды. Все эти хлопоты только радовали ее.
Через несколько дней пора начинать сбор трав для Рождества, потом смешивать их и варить снадобья, благодаря которым сочельник пройдет весело: таволга усилит вкус вина, девясил придаст аромат дыму очага, принесет радость и любовь.
Руки Энни зависли над рядами банок и горшков, она задумалась, не понадобится ли ей пополнить запасы остролиста и плюща, которых обычно с избытком хватало и для украшения дома, и для всего остального. Конечно, решать Иану. Но обычно венком из остролиста украшали голову жениха, а венком из плюща — его невесту. Послушать разговоры англичанок, так к Рождеству Иан уже будет обручен с леди Пенелопой.
Или не будет.
Энни задумалась об Алане Макнаб — такой же шотландке, как они, милой, доброй и немного грустной девушке. Руки Энни снова замерли над рядом банок с травами. Пожалуй, омела — чтобы побудить к поцелуям, или лаванда, чтобы привлечь истинную любовь, — за кого бы ей ни суждено выйти замуж, — а заодно и принести радость, покой и исцеление… Девушка нравилась Энни, но старуха не смела вмешиваться в судьбу, если та уже предначертана. Однако всякий раз, вспоминая, как Иан смотрит на Алану и каким взглядом она отвечает ему, Энни чувствовала, как сердце ее обливается кровью.
Она сунула пальцы в банку с кедром, раскрошила его в ладонях, вдохнула острый землистый запах. Но, остановившись перед очагом, она опять замерла в нерешительности. Кедр способствует магическому зрению. Рискнув, она могла бы попытаться разглядеть в пламени, что уготовано судьбой Иану.
С негромким возгласом Энни ссыпала раскрошенный кедр обратно в банку. Нет, не стоит плести чары, особенно чары любви, да еще в такое время. А если что-то не сложится? Может, судьбой Иану предначертано стать мужем Пенелопы, а Алане — выйти за того лорда-англичанина.
Энни нахмурилась. Но зачем тогда сводить их вместе, зачем пускать кошку к голубям, если все уже решено? Поджав губы, она снова потянулась за кедром, собрала еще несколько трав и присела у очага. Посмотреть в огонь не повредит. Ведь от того, как сложится жизнь Иана, зависит судьба всех обитателей Крейглита.
— Его счастье — наше счастье, его радость — наша радость, — бормотала старуха, глядя на пламя в упор.
Она открыла первую банку и бросила в огонь пригоршню мелких веточек.
— Кедр — для ясного зрения, — шепнула она.
Пламя вспыхнуло. Энни открыла вторую банку.
— Можжевельник — чтобы привлечь в дом любовь. — Потом пришла очередь омелы. — Чтобы усилить чары.
Если, конечно, магия здесь вообще поможет. Поглядев на горшок с болотником, Энни только покачала головой: это для самых сильных любовных заклятий, он не понадобится. Пока что. Все началось с попыток Фионы и ее английской кузины наколдовать любовь. Энни нисколько не сомневалась, что девчонки по крайней мере вызвали метель, а уж метель привела Алану Макнаб в Крейглит и в объятия Иана. Что же будет дальше, что ждет Иана?
Склонив голову набок, она смотрела, как пламя пожирает травы, и ждала знака. Как там говорили девчонки? «Яви мне мою истинную любовь, приведи его ко мне на Рождество!» Энни пробормотала эти слова, но пламя горело ровно и спокойно, оберегая свои тайны.
— Ну давай же, — упрашивала Энни. — Ты же можешь.
Дверь кухни распахнулась и ударилась о стену так, что грохот разорвал тишину в кухне. Энни обернулась, прижимая ладонь к сердцу.
На пороге стояла Алана — задыхаясь, тяжело опираясь на трость, с глазами, полными паники.
— Энни, в деревне пожар! Амбар горит! — выпалила она. — Сэнди побежал наверх, будить Иана. Я послала его в башню.
Иан вскоре появился, продолжая одеваться на ходу. Не застегнув рубашку, он просунул руки в рукава — куртки.
— Пожар, — повторил он побелевшими губами, взглянув на Алану, потом на Энни. — Вы останетесь здесь, — коротко приказал он и выбежал за дверь, впустив порыв ледяного ветра.
Энни посмотрела ему вслед.
— Я приготовлю одеяла, — пробормотала она, чувствуя, как сердце наполняется ужасом. Понадобятся еще бинты — на случай ожогов — и саваны, если случится худшее. Взглянув в огонь, она нахмурилась. Ее ни о чем не предупредили — или она спутала знаки, а может, смотрела не туда. Энни провела ладонью по морщинистой щеке, ощутила, как ноют от старости и страха кости. Она видела — или вообразила себе — самое страшное: сгоревших людей, сбежавший скот, пропавший урожай.