– Они уехали на несколько дней в Стоу. Это в штате Вермонт. У нас там зимний домик, – объяснил он.
– А вас с Селестой они не взяли, – посочувствовала она.
Он покачал головой.
– Не взяли. А у тебя что? С отцом и Калифорнией?
– Он отменил поездку. А вчера кинул с ужином.
– Поверить не могу, что ты провела Рождество в одиночестве. Почему ты нам не рассказала? Надо было здесь остаться. Родители будут вне себя, когда узнают.
Джули пожала плечами.
– Не знаю. Мне так неловко. Не говорите ничего Эрин и Роджеру, ладно? И Финну. Ему особенно.
– Джули, ты вроде как уже ему призналась. Ты, похоже, мозги отморозила в Атлантическом океане.
– Ой. И правда. – Джули протянула руку за спину, схватила диванную подушку и легла, положив её под голову. – Как Финн догадался, где я?
– Не знаю. Упомянул какую-то песню. Что ты хочешь оседлать волну. И просишь тебя спасти[2]. Финн уверял, что, хотя с парашютом ты не прыгнешь, но из принципа вполне можешь, скажем, ринуться в океан. Вот я и поехал по его поручению. Я же говорил, что всего лишь выполняю чужие указания.
Вот тебе и зашифрованное послание. Джули подперла голову рукой.
– Я могла бы прыгнуть.
– Ну конечно.
– Могла бы, – упрямо повторила она и снова откинулась на подушку. – С правильным человеком. Смотря что иметь в виду под «прыжком».
Мэтт рассмеялся:
– О чём это ты?
– Ни о чём. Э-э... Мэтт?
– Да?
– Сочувствую, что родители бросили вас здесь одних. Это не очень хорошо с их стороны.
Мэтт поворошил кочергой огонь.
– Да, не очень. А я сочувствую, что отец бросил тебя. Тоже не очень хорошо с его стороны.
– Спасибо. – Джули закрыла глаза. Как же она вымоталась...
– Устала? Может, поспишь немного?
Она услышала, как Мэтт встал и задёрнул шторы, а затем почувствовала, как он укрыл её шерстяным одеялом.
Джули зевнула.
– Ты звонил Дане?
– Пока нет. Позвоню ещё.
Жар от камина согревал лицо.
– Спасибо, что приехал за мной, Мэтти. Прости, – пробормотала она.
– Не за что. Не стоит благодарности.
Когда усталость начала брать своё, Джули сквозь сон показалось, будто кто-то нежно смахнул рукой упавшие ей на лицо локоны. И пригрезилось, что кто-то шёпотом напевает про осколки и просит не убегать, слушать маховики, что приводят в движение сердце, оседлать волну...
Но это ей, скорее всего, уже снилось. Потому что, хоть она и чувствовала Финна, его рядом с ней не было.
Часть 3
Глава 24
Мэтью Уоткинс
Бог Финн
Джули Сигл
Джули вынесла стаканы и кувшин лимонада на крыльцо, где уже сидели Роджер, Мэтт и Селеста.
–
– Не исключаю, что Плоского Финна уже в бумажник убрать можно, – согласился Роджер. Он встал и махнул в сторону новых блестящих петелек на лодыжках у Плоского Финна. – По-моему, больше ему некуда. На всех суставах уже петли есть. Что скажешь, Селеста?
Селеста загорала на апрельском солнышке, развалившись в плетёном кресле. Голова у неё была откинута назад, а глаза закрыты. Она не спеша приподнялась и прищурилась.
– Согласна. Больше на нём вряд ли поместится. Он, и верно, уже весьма похож на аккордеон. – Она вновь уронила голову на спинку кресла.
Роджер взглянул на Джули и прошептал:
– Подозреваю,
– Я всё слышу, – отозвалась Селеста. – И ещё как пекусь. О, почту принесли! – Она вскочила с места и сбежала вниз по ступенькам.
Роджер наблюдал, как его дочь вприпрыжку скачет к ящику.
– Она стала такой... взрослой. Выглядит гораздо старше, правда, Мэтью?
Мэтт наполнил стакан лимонадом.
– Да. Я, кажется, видел морщинки на её обвисшем подбородке. И витамины она горстями пьёт. Пора подыскивать ей дом престарелых.
– Успокойся, Мэтью. Она хорошо выглядит. Хотя наряд у неё ужасный, по-моему, – нахмурился Роджер. – Но мне и положено так думать. Верно, Джули?
Та кивнула.
– Верно. Отцы должны ненавидеть то, что носят их подрастающие дочери.