«Лендроверы», целые и невредимые, стояли на том самом месте, где они их оставили, готовые в любую минуту отвезти всю компанию обратно в Ла-Пас. Ну вот и все, подумала Алиса, через несколько часов мы расстанемся. Чтобы подойти к машинам, надо было спуститься по каменистой тропинке, но то ли Алиса слишком устала, то ли забыла об осторожности – так или иначе, но она споткнулась, и в ту же секунду земля ушла у нее из-под ног.
Потеряв равновесие, она упала, но не вперед, на тропинку, по которой перед ней шел Дуглас, а в сторону. Никто не успел обернуться, как девушка, пролетев по крутому спуску, рухнула у самых колес «лендроверов».
Падая, Алиса слышала чьи-то неясные голоса, повторяющие ее имя, но она не могла ни за что зацепиться, чувствуя страшную боль каждый раз, когда ударялась о камни. Ощущая ужасную боль в ноге, девушка свалилась на землю, ударившись головой об огромный камень, и темнота поглотила ее.
Алиса не помнила ничего, кроме боли, когда чьи-то сильные руки подняли ее, осторожно поддерживая голову, но затем ее вновь поглотила спасительная темнота. Потом были какие-то белые стены, запах антисептика, серьезное лицо склонившегося над ней незнакомого человека. Каждый раз, когда она пыталась что-то сказать или просто пошевелиться, боль становилась сильнее и темнота опять обволакивала ее.
Когда же Алиса окончательно пришла в себя, то первое, что она поняла, – боль ушла. Комната показалась ей незнакомой, но, осторожно повернув голову, девушка увидела дядю Билла, в его голубых глазах застыла тревога.
– Наконец-то ты очнулась, – сказал он, беря ее за руку. – Как ты себя чувствуешь, дорогая?
– Не знаю. Как-то странно. – Попытавшись улыбнуться, Алиса спросила: – А где я?
– В клинике, в Ла-Пасе. Ты была без сознания. Привезти тебя сюда было нелегко. Хотя, пожалуй, нелегко – это еще мягко сказано. – Он слегка сжал руку девушки. – Алиса, милая, если бы с тобой что-нибудь случилось, я бы никогда не простил себе этого. Я не могу выразить словами, что ты значишь для меня.
– Успокойся, я же жива, – заверила профессора Алиса со слабым подобием улыбки, с нежностью глядя на дядю. – Но я немного странно себя чувствую. Что со мной случилось?
– Сложный перелом ноги и трещина в черепе. К счастью, трещина небольшая, хотя ты была почти неделю без сознания. Когда ты пролетела мимо меня и ударилась головой о камень, я подумал, что ты умерла. Знаешь, я не мог пошевелиться, только стоял и без конца повторял твое имя. Если бы не Люк, я уж и не знаю, что было бы.
– Люк? – удивленно переспросила Алиса, и впервые за все время лицо дяди Билла осветилось улыбкой.
– Не можешь выкинуть его из головы, да? – насмешливо спросил он. – Я не знаю другого такого человека. Его ничто не может выбить из колеи. Но тогда он буквально пролетел по тропинке, лавируя среди камней и совершенно забыв об опасности, и, не успели мы глазом моргнуть, подхватил тебя на руки и отнес к «лендроверам». Мы бросили всех у подножия Анд и уехали, не сказав им ни слова. Джефф потом сам устраивал лагерь.
– Так это Люк привез меня сюда? – спросила Алиса, но профессор отрицательно покачал головой и с гордостью произнес:
– Машину вел я! А Люк сидел и держал тебя. Ты же помнишь, какая там ужасная дорога, вся в кочках и рытвинах? Так что я вел «лендровер», а Люк старался оберегать тебя от толчков. К счастью, большую часть пути ты была без сознания. Я далеко не лучший водитель в мире, и некоторые слова, произнесенные Люком по-испански, я понял – настолько они были выразительны. Ругательства, тем более крепкие, не так уж и различаются в английском и испанском.
– Я… я думаю, он был очень сердит, – взволнованно пробормотала Алиса, и профессор широко улыбнулся.
– Я тоже так решил – иначе бы ему пришлось извиняться перед твоим бедным старым дядей за каждую свою фразу.
– Скорее всего, он рассердился на меня за то, что я была неосторожна, – поправила профессора Алиса, но он удивленно посмотрел на нее.
– Неосторожна? Конечно, ты была немного неосторожна. Но ты же еще совсем юная девушка, к тому же новичок в горах. Вспомни, Джеффа же никто не ругал, когда он свалился в пропасть. Подобное могло произойти с каждым. А Люк сейчас сидит и корит себя, меня, Боливию, Анды – и даже инков за их существование.
При этих словах девушка заметно расслабилась. Одна мысль, что Люк не сердится на нее, а, наоборот, ужасно беспокоится, привела девушку в хорошее настроение, и она даже почувствовала себя лучше.
– Я постараюсь в будущем не так сильно опекать тебя, дядя Билл, – пообещала Алиса, и к профессору вернулось его обычное веселое настроение.
– Но я сам не хочу выходить из-под твоей опеки, милый мой деспот, – рассмеялся он. – Было бы огромной ошибкой сделать это. Мне нравится хитрить и пытаться увернуться от твоего чрезмерного внимания, это делает мою жизнь не такой однообразной. К тому же сейчас я свободен как птица! – весело добавил он. – Тебе пока запрещены длительные перелеты, и ты не можешь вернуться домой.