Читаем Любовь не кончается: Джулитта полностью

— Она заботится о твоем будущем, так что не злись и не обижайся… Кое в чем Арлетт права: тебе многому предстоит научиться.

— Но это же не значит, что меня нужно тренировать как племенную лошадь с тем, чтобы затем продать подороже? — не унималась Джулитта.

— Ни за что на свете не продам тебя, принцесса. Ведь я нашел тебя совсем недавно. — Рольф внимательно посмотрел на дочь. — Не забывай о том, что знания и умения, которые ты можешь получить в Улвертоне, пригодятся тебе в жизни. Ты уже научилась бороться за выживание, научилась быть независимой и заботиться о себе. Научись же контролировать свои чувства и держать язык за зубами, когда это необходимо. Леди Арлетт — мудрая женщина и во многом поможет тебе. Прошу, не отталкивай ее.

Призадумавшись, Джулитта кивнула головой. Рольф нежно потрепал ее по щеке, повернулся и заговорил с сидевшим поблизости священником… На душе у девочки стало пусто. Ей отчаянно захотелось оказаться в теплых объятиях матери, захотелось уткнуться в мягкое плечо Эйлит и окунуться в ее любовь, не знающую сомнений и условий. Увы, судьба рассудила иначе, оставив Джулитту во власти враждебной Арлетт де Бриз. А отец, несмотря на всю его доброту и понимание, был только лишь мужчиной, эгоистичным и самоуверенным, как и все они, и не понимал многих вещей.

Вполголоса пробормотав извинения, Джулитта встала со стула и торопливо покинула зал. Рольф поднял голову и с удивлением посмотрел вслед девочке. Она не могла заметить направленного на нее обеспокоенного взгляда Бенедикта. Сидевший рядом с ним Моджер тоже не спускал с беглянки глаз.

<p>ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ</p>

— Она ненавидит меня! Я уверена, что ненавидит.

Джулитта с возмущением сорвала с головы платок, который, по словам покойной матери, всякой порядочной женщине следовало надевать, едва она переступит порог своей комнаты, и в ярости отшвырнула его в сторону.

Бенедикт, собравшийся было оседлать Сайли, застыл на месте и с восхищением посмотрел на девочку. Июльское солнце окрасило пряди ее рыжих волос в гранатово-алый цвет. Джулитта гордо восседала на куче соломы, почти до неприличия широко расставив ноги, прикрытые складками голубого платья. Бенедикт подумал, что этой непристойной позой, как и сорванным платком, она бросала вызов Арлетт. В последнее время они не ссорились в присутствии Рольфа, но внутреннее противостояние между ними ощущалось все заметнее.

— Ты ошибаешься. Она хорошо к тебе относится, — возразил молодой человек. — А ты сама даешь ей повод для недовольства и раздражения. Будь терпимей и сговорчивее.

Джулитта сердито сверкнула глазами и бросила обиженный взгляд на Бенедикта, который тут же отвернулся и, сделав вид, что ничего не заметил, принялся подтягивать подпругу. Он уже научился бороться с ее дурным настроением.

Джулитта нравилась ему, и он понимал, что являлся единственным человеком, с которым она могла поделиться своими мыслями и переживаниями.

Бенедикт услышал, как за спиной зашуршала солома. Джулитта подошла поближе и потрепала мерина по холке.

— Она хочет превратить меня в точное подобие Жизели. Хочет, чтобы я заперлась в комнате и всю жизнь просидела там, думая только об иголках, нитках и шитье. А я чувствую себя там как в темнице.

— Между прочим, Жизель думает не только о шитье, — попытался защитить невесту Бенедикт. — Возможно, ты просто не хочешь видеть в ней хорошее.

Джулитта покраснела.

— Она меня тоже не любит.

— Но ведь и ты ее не жалуешь, — заметил Бенедикт, беря Сайли под уздцы. — Лично я считаю, что каждая из вас должна отдавать друг другу должное.

Девочка подошла к привязанной у сарая невысокой гнедой кобыле и поставила ногу в стремя.

— А ты никогда не подумывал о священном сане, Бенедикт? — съязвила она.

Бенедикт рассмеялся.

— И стать мучеником? Ну уж нет!

Бок о бок они выехали со двора Рольф погнал в Винчестер трех молодых кобыл для постоянного покупателя, а Моджер вернулся в Нормандию, поэтому ответственность за табуны вот уже три дня лежала на Бенедикте. С шестнадцати лет привыкший к работе с лошадьми, уравновешенный и рассудительный, он успевал приглядывать за всем.

Молодой человек искоса поглядывал на профиль Джулитты, любуясь изящным изгибом скул и чувственной припухлостью губ. Бенедикт хорошо понимал, почему Жизель невзлюбила сводную сестру. Причиной была жгучая и безоглядная зависть. Жизель осознавала, что ее привлекательность тускнеет на фоне яркой, броской красоты Джулитты. Все мужчины, не исключая и самого Бенедикта, смотрели на нее так, как никогда не смотрели на Жизель. А ведь Джулитте еще не исполнилось и пятнадцати. О, Господи милосердный, лучше об этом не думать!

Перехватив взгляд Бенедикта, Джулитта посмотрела на него своими огромными, синими как морская вода, глазами.

— Кстати, — она задорно тряхнула головой, — я научилась время от времени уходить из замка так, чтобы при этом не сердить леди Арлетт.

— И как же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь не кончается

Похожие книги