Читаем Любовь не умирает полностью

- Я слышала, у тебя финансовые затруднения. Это всем в городе известно. Но что ты теряешь компанию - для меня новость.

- "Теряешь" не совсем точное слово. У меня ее отнимают. Против моей воли.

Джорджия недоуменно взглянула на него.

- Как это можно - отнять компанию против твоей воли?

- Кто-то скупает мои акции быстрее, чем я могу уследить, и расплачивается значительно выше их наличной стоимости.

- Кому нужна компания, дела которой идут неважно?

Словно подстегнутый ее вопросом, за спиной у нее раздался стук в дверь. Отец молча улыбнулся. Как-то странно, подумала она. Что означает эта улыбка в такой момент?

- Задай эти вопросы ему, - наконец прозвучал ответ.

Джорджия непонимающе молчала.

- Иди открой дверь.

Автоматически повинуясь застрявшей в мозгу и непроизвольно воскресшей привычке во всем подчиняться отцу, она повернулась к двери. И в тот самый момент, как начала поворачивать ручку, до нее дошло: ответ ей известен; что-то холодное, страшное сдавило грудь, где-то в пыльном воздухе явственно раздались голоса - спокойный голос Джека и ее собственный: "Я.., приобретаю компании, которые обанкротились или близки к этому. Затем вкладываю в них по-крупному деньги и время, - чтобы они снова поднялись на поверхность. А когда дела налаживаются, продаю их и получаю гораздо больше, чем заплатил". - "Похоже, дело и прибыльное, и благотворительное". - "Прибыльное - точно". Она отлично помнит этот их разговор.

Нет, этого не может быть! Но, открывая дверь, Джорджия знала, что увидит за ней Джека. Холодный ветер растрепал ему волосы, а синие глаза стали как льдинки. По телу ее пробежала дрожь, но не от мороза, и она подняла руку ко рту.

- Пожалуйста, скажи, что это не ты! - прошептала она.

Джек сразу понял, что она имеет в виду. Несомненно, Грегори Лавендер пригласил его сюда по тем же причинам, что и ее. Похоже, все нити по-прежнему у него в руках. Судя по всему, ничто не изменилось.

Глава 10

- Это я, - тихо произнес Джек. - Но все обстоит не так, как ты думаешь.

У Джорджии в груди будто раскрылась огромная черная дыра, и все хорошее, что было у нее в жизни, внезапно затянутое туда, исчезло в зияющей пустоте. Все слова, что говорил Джек; все чувства, что он пробуждал; все дни, проведенные с ним вместе в укромной бухточке; все надежды и мечты о будущем. Два коротких слова - и все переменилось.

- О, Джек...

- Джорджия, я сейчас все объясню...

- Да-да, Джорджия, - вставил ее отец, - пусть он все объяснит. Пусть объяснит, как прибирает к рукам "Лавендер индастриз" - дело всей моей жизни и твое наследство. Как отнимает у нашей семьи самое дорогое.., и этот дом, в котором ты родилась и выросла. Пусть расскажет, как в разгар зимы вышвыривает меня, старика, на улицу. Мне очень хочется услышать это.

Джорджия посмотрела сначала на отца, потом на Джека - она отказывалась верить, что он, любимый ею человек, способен на такое. И тут же поймала себя на том, что без труда верит: Джек всегда ненавидел ее отца, и не делал из этого тайны. Но почему сейчас, после стольких лет, он пошел на это?

- Джек, это правда?..

В вопросе ее прозвучало отчаяние: она желает услышать все от него самого. Должно быть какое-то объяснение. Какое именно - она не имеет понятия, но оно есть.

Он выдержал взгляд ее расширенных, полных ужаса глаз.

- Нам нужно поговорить, Джо.

- У нас было два дня, чтобы поговорить. Я прямо спросила, какие дела привели тебя в Карлайл, но ты ушел от ответа. Тогда я не придала этому особого значения, но теперь...

- Что теперь?

Ощутив прилив тошноты, она сглотнула комок в горле.

- Теперь я прихожу к выводу, что ты сознательно лгал мне все это время.

- Прежде чем слушать отца, выслушай меня. Неужели ты встанешь на его сторону?

- Я не собираюсь вставать ни на чью сторону. Просто хочу узнать, что происходит.

- Он украл у меня "Лавендер индастриз", - объявил Грегори Лавендер и медленными, тщательно рассчитанными шагами пересек гостиную.

При виде отца, такого старого и беспомощного, Джорджию захлестнула волна жалости. За ним кто-то должен постоянно ухаживать, заботиться, чтобы он не заболел. Ему нельзя больше жить одному. Он немощен и бессилен, но не будет рад ее присутствию. Да и у нее самой столько по отношению к нему противоречивых чувств - они станут разрывать ее. И все-таки она не может полностью от него отвернуться - отец все-таки.

- Он отнимает все. - Грегори остановился в двух шагах от дочери. - Мое дело, капитал, оборудование.., даже этот дом.

Джорджия повернулась к Джеку с молчаливым вопросом: пусть он сам скажет, что все обвинения отца - неправда. Но Джек не произнес ни слова в свое оправдание.

- Значит, это правда? Ты отнимаешь и дом? Стиснув зубы, Джек кивнул.

- Ты выгонишь моего отца из его собственного дома?

На этот раз кивок Джека был пропитан яростью.

- Черт побери, ты совершенно права! Так же, как двадцать лет назад он выгнал тебя.

При этих словах Джорджия содрогнулась, словно от удара молотом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза