– Пожалуйста, садитесь, мадам, – пригласил Пьер, подвинув к столу кресло. – Я нашел вашу дочь… вернее, она сама меня нашла. Беттина в соседней с вашей комнате. Сейчас она принимает ванну.
– Но почему вы не сказали мне сразу! – воскликнула Жоссель, вскакивая.
– Мадам Верлен! – резко окликнул Пьер, останавливая ее. – Я должен настоятельно просить, чтобы вы подождали.
– Но почему? С ней что-нибудь случилось?
– Нет… по всей видимости. Но мне еще нужно узнать, что с ней произошло после похищения. Пожалуйста, разрешите поговорить с ней первым.
– Но я ее мать.
– А я – жених. Существуют вещи, которые мне необходимо знать, прежде чем…
– На что вы намекаете, месье?! – перебила Жоссель. – Довольно и того, что Беттина здесь, живая и невредимая.
– Если Беттине предстоит стать моей женой…
– Если! – почти закричала Жоссель. – К вашему сведению, граф де Ламбер, я с самого начала была против этого брака и всегда хотела, чтобы Беттина сама выбрала мужа. Теперь, после смерти Андре, Беттина вовсе не обязана выполнять условия договора, заключенного вами и покойным. Я прибыла сюда, чтобы сказать ей это.
– Пожалуйста, мадам Верлен, вы не так меня поняли! – раздраженно вскинулся Пьер.
– А по-моему, прекрасно поняла, месье. Если Беттина потеряла невинность, то не по своей воле. И в случае вашего отказа от брака я забираю ее, и мы немедленно покидаем ваш дом.
Пьера трясло от злости так, что ему едва удавалось это скрыть. Не стоило говорить этой женщине, что дочь здесь, тогда можно было бы отослать ее и сделать девушку своей любовницей без ведома матери. Весь город узнал, что случилось с Беттиной Верлен и жениться на ней, теперь, естественно, невозможно. Но отпустить ее… нет, никогда, такую красавицу терять нельзя.
– Мадам Верлен, простите, что ввел вас в заблуждение. Мои намерения честны, но поскольку я – будущий муж Беттины, то и предполагал, что она захочет мне первому рассказать всю историю. Кроме того, Беттина пришла именно ко мне. А уж потом она сможет в ваших объятиях забыть о перенесенных страданиях.
Немного успокоившись и обдумав слова графа, Жоссель кивнула:
– Хорошо, месье. Я подожду в своей комнате.
– Обещаете не встречаться с Беттиной?
– Повторяю, подожду, пока вы с ней не поговорите. Но потом прошу сразу же позвать меня.
– Сразу же, – кивнул Пьер и, подождав, пока она уйдет, раздраженно зашагал по комнате, кусая губы и хмурясь. Он с радостью бы пристрелил капитана Мариво за то, что тот позволил похитить Беттину. Теперь нужно выиграть время и найти способ избавиться от мамаши. Граф был уверен, что, оставшись один, сумеет справиться с дочерью.
Глава 23
– Беттина, вы еще прекраснее, чем я помню! – воскликнул граф, входя в гостиную и закрывая дверь.
– Вы очень добры, месье, – смущенно ответила девушка.
– Называй меня Пьер, малышка, ведь мы…
– Не смейте обращаться ко мне так! – поспешно перебила Беттина. – Тристан звал меня «малышкой», и я никогда больше не хочу слышать это слово!
– Прости, Беттина!
– Это вы меня простите, – быстро сказала Беттина, чувствуя себя идиоткой. – Не хотела кричать на вас. Просто воспоминания об этом человеке еще живы в памяти.
– О ком вы говорите?
– Тристан командует судном «Строптивая леди», тем, которое атаковало «Песню ветра».
– Пират, конечно? – осведомился Пьер, не сводя золотисто-карих глаз с лица Беттины.
– Называет себя капером с английским патентом.
– Это почти одно и то же. Он… э…
– Взял меня силой. Да, много раз, – краснея, призналась Беттина. – Лгал, обманывал, что хочет взять за меня выкуп. Но вместо этого привез меня вместе со служанкой на остров, который считает своим, и держал бы там, если бы мне не удалось сбежать.
– У этого острова есть название?
– Не знаю. С борта корабля он выглядит необитаемым. Но там живут туземцы и построен большой дом, принадлежавший раньше испанцам.
– Как же вам удалось скрыться от этого Тристана? – допрашивал Пьер.
– Ушла из дома, пока он спал, а потом посчастливилось увидеть корабль и привлечь к себе внимание. Но мы должны вернуться и спасти мою няню!
– Ваша служанка все еще на острове?
– Да.
– Но, Беттина, должно быть, к этому времени она уже мертва!
– Вовсе нет! Я оставила ее только потому, что надеялась спасти с вашей помощью. А кроме того, хочу отомстить Тристану. Он должен умереть!
Пьер ошеломленно взглянул на нее.
– Беттина, но это бессмысленно. Пираты – жестокий, бессердечный народ. Вы не знаете, о чем просите.
– Прошу о помощи, если не можете сделать этого для меня, найду кого-нибудь, кто согласится, – ответила Беттина, стараясь сдержать гнев.
– Прекрасно! – покачал головой Пьер. – Но у меня сейчас нет ни одного судна – все в море. Потребуется немного времени.
– А тот корабль, что разгружается сегодня?!
– Принадлежит одному из моих друзей. Вы познакомитесь с ним сегодня за ужином. Я просто осматривал купленных рабов. Но это, конечно, вам неинтересно. – Он задумчиво взглянул на девушку. – Вы сможете найти этот остров?
– У меня есть карта.
Беттина вручила графу сложенный лоскуток, который капитан Ролинсен дал ей.