– Однако как странно! – Он втянул Мэри в табачную лавку. – Посмотри во двор церкви.
Они вместе смотрели сквозь моросящий дождь на церковь Святого Клемента с ее высокими шпилями, вонзающимися в мрачное небо. Стоящий мужчина на ее фоне казался гномом.
Его плечи были понуро опущены, лысеющая голова не прикрыта шляпой, несмотря на дождь. Он пошел навстречу Обедайе и пожал ему руку, и при виде этого Адам напрягся, как будто его изо всех сил ударили кулаком в живот.
– Папа? – потрясенно прошептала Мэри. Она шагнула вперед, но Адам удержал ее.
– Давай сначала выясним, что они затевают.
Ему следовало бы знать, что она не послушает его. Мэри оттолкнула его руку и побежала через улицу. Выругавшись, Адам бросился за ней, торопясь, насколько это было возможно – его сапоги не были предназначены для бега по булыжной мостовой. Мэри подхватила юбку, капюшон слетел, обнажив роскошные волосы.
Он нагнал ее в тот момент, когда она достигла кладбища при церкви. Теперь уже не было смысла прятаться – оба мужчины заметили их. Обедайя передал лист белой бумаги Томасу Шеппарду, и тот спрятал его в карман черного сюртука.
Когда они были уже совсем близко, Мэри заколебалась. Она снова стала мышкой, с нежностью подумал Адам. Отец хорошо вышколил ее.
Адам встал перед ней, всем своим видом демонстрируя готовность защитить Мэри.
– Преподобный Шеппард, какой неожиданный сюрприз!
Томас сдержанно кивнул.
– Мистер Брентвелл.
– А где же ваш помощник? Добродетельный дьякон Габриэль?
– Я велел ему остаться у повозки, – ответил Томас Шеппард с непроницаемым видом.
– Вы следили за мной! – обвинил Обедайя Адама. – Это все ваши дьявольские штучки.
– Нам теперь нечего скрывать, раз он все узнал, – сказал Томас. – Слабый бежит и без погони, но только праведник смел как лев.
Адам приподнял бровь.
– Роющий ближнему яму сам в нее и упадет.
Капли дождя катились по высокому лбу преподобного Шеппарда и исчезали в густых седеющих бровях. Он сердито взглянул на Адама, потом на Мэри. Суровые морщины на его лице, казалось, стали еще глубже.
– Обедайя работает на меня.
Менее всего Адам ожидал подобного ответа. Впрочем, теперь все встало на свои места. Мэри едва слышно ахнула.
– Я не понимаю, папа. Ведь его наняла Джо, а не ты?
– Я послал его к ней. – Томас Шеппард потер подбородок. – Без ее ведома.
– Потому что ты знал, что, если хромой солдат станет просить милостыню у ее дверей, она пожалеет его и возьмет к себе, – прошептала Мэри. – Ты знал, что она даст ему работу в своем доме.
– И тогда он получил возможность шпионить за Джозефин и посылать вам отчеты, – подвел итог Адам. – Умно придумано.
– Ничего я не шпионил, – возмутился Обедайя, стукнув себя кулаком в грудь. – Я делал свою работу, причем хорошо. А преподобному всего-то и нужно было лишь время от времени получать весточку, чтобы знать, что мисс Джозефин ничего не грозит. – Он зло взглянул на Адама. – И мисс Мэри – тоже.
Мэри медленно подошла к отцу.
– Значит, ты обманывал меня? Ты сказал, что совершенно порвал с Джо, и требовал, чтобы я последовала твоему примеру. Но на самом деле ты не сделал этого.
Его встревоженный взгляд встретился с ее взглядом.
– Я согрешил, проявив слабость, дочь моя. И я просил Господа простить меня за это.
– Слабость? – Мэри бросилась к нему, прижимаясь щекой к его сюртуку. – Ах, папа. Разве любовь может быть слабостью?
Томас несколько мгновений колебался, но потом его руки сомкнулись на спине дочери. И в этот момент зазвонили колокола на церковной колокольне.
– Ну вот, – удовлетворенно сказал Обедайя. – Четыре часа, и все хорошо.
Адам задумчиво смотрел на него.
– Ну, расскажи мне, какую роль ты сыграл в похищении Джозефин?
Дворецкий напрягся.
– Я спал в своем чулане в ту ночь.
– Тогда расскажи, по какой причине ты уволил слуг Джозефин.
Обедайя поправил мятую шапку.
– Мисс Джозефин застала меня, вот почему. В тот вечер она видела, как я надписывал конверт ее папаше, и захотела узнать, что в нем. Когда мы с ней спорили, вошла повариха. Я побоялся, что она проболтается судье и меня обвинят в том, что это я стрелял.
– Я знала, что должно быть разумное объяснение, – сказала Мэри.
– А та страница из дневника Джозефин? – спросил Адам. – Та, что ты передал преподобному Шеппарду. Я хотел бы знать ее содержание.
Шеппард и Обедайя украдкой переглянулись.
– Это семейное дело, не имеющее к вам никакого отношения, – холодно сказал Томас. Он повернулся к Обедайе: – Можешь идти. Ты мне больше не нужен.
– Но прежде еще одно дело. – Слуга ткнул толстым пальцем в Адама. – Скажите преподобному, чего вы наделали. Станьте на ваши драгоценные колени и просите у него прощения за то, что соблазнили мисс Мэри. – И что-то бормоча себе под нос, слуга захромал прочь.
Томас Шеппард окаменел. Он отшатнулся от Мэри, и лицо его потемнело. Церковные колокола затихли, и в наступившей тишине лишь шелест дождя сливался с шумом улицы, доносившимся со Стрэнда.
– Это правда, Мэри Элизабет? – хрипло спросил он. – Неужели ты пала так же низко, как твоя сестра?
Она опустила голову.
– Я думала, что это любовь.