Читаем Любовь под запретом полностью

– Виктория, ты напрасно тратишь усилия, пытаясь задеть меня, – проговорил он, сочувственно покачивая головой. – Поверь, меня бессчетное количество раз награждали и более оскорбительными эпитетами. Неужели ты думаешь, что я не был готов к твоей ненависти? Дорогая, я же не наивный юнец. Я знаю, что ты еще не раз попытаешься причинить мне боль. Но рано или поздно твой гнев угаснет. И ты еще будешь благодарить меня за то, что я не дал тебе связать свою судьбу с этим самодовольным ослом Камберлендом, которого ты не только не любишь, но даже не уважаешь.

Его ласковый, проникновенный голос отнял у Виктории волю к борьбе. В носу у нее защипало, глаза наполнились предательскими слезами, ноги внезапно подломились. Она в изнеможении опустилась на ковер, и из ее груди вырвались сдавленные рыдания.

Пару минут Ред растерянно наблюдал за ней с мрачным лицом, покусывая губы. Потом пристроился рядом и бережно притянул ее к себе. Его руки принялись нежно гладить вздрагивающие плечи Виктории, и, не выдержав, девушка разрыдалась в полный голос. Ред не останавливал ее, только безостановочно ласкал ее спутавшиеся волосы и дрожащие плечи и время от времени внимательно, с какой-то непонятной безмолвной мольбой заглядывал ей в глаза.

Наконец слезы Виктории иссякли. Откинув со лба растрепавшиеся волосы, она выпрямилась и настороженно взглянула на своего похитителя. Лицо Реда было нахмуренным, и это ввело Викторию в заблуждение: ей показалось, что он колеблется и уже не так уверен в правильности своих действий. В ее сердце затеплилась надежда. Чуть отодвинувшись от Шарпа, Виктория бросила на него жалобный, умоляющий взгляд и тихо произнесла:

– Пожалуйста, Ред, сжальтесь надо мной. Отпустите меня, не губите мою жизнь, не делайте меня несчастной!

Он взглянул на нее, и сердце ее упало. Взгляд Шарпа выражал жесткую непреклонность. Видя отчаяние Виктории, Ред глубоко вздохнул и на мгновение прикрыл глаза. А затем все так же упрямо покачал головой.

– Нет, Виктория, – сухо сказал он, выпуская ее из своих объятий и поднимаясь на ноги. – Не проси меня об этом, это совершенно бесполезно. Я не отпущу тебя. Советую оставить бессмысленные попытки сломить мою решимость и поскорее примириться с неизбежным. Поверь, как только ты это сделаешь, тебе станет намного легче.

– Ублюдок! – закричала Виктория, вскакивая на ноги вслед за ним. – Будь же ты проклят, Ред, я ненавижу тебя всей своей душой!

Схватив с комода фарфоровую чашку, Виктория изо всех сил швырнула ее в сторону направляющегося к дверям Шарпа. Он увернулся, и чашка с грохотом разбилась о деревянный косяк двери. Не медля, Виктория схватила с комода еще какой-то подвернувшийся под руку предмет, но в это мгновение Ред обернулся и так грозно взглянул на нее, что она тут же опустила руку. Смерив ее тяжелым, продолжительным взглядом, Шарп вышел из каюты. Почему-то вслед за его уходом не последовало ожидаемого щелчка ключа в замке, но Виктория и без того понимала, что бежать ей некуда. Постояв с минуту на одном месте, она доплелась до кровати и без сил рухнула на груду смятых простыней. Слез больше не было. Только безграничное отчаяние и нарастающая сердечная боль.

Оказавшись в соседней каюте, Ред быстро прошел к небольшому столику и до самых краев наполнил бокал виски. Лишь когда крепкий напиток чувствительно обжег горло, его волнение начало понемногу стихать. Допив содержимое бокала, Ред подошел к окну и устало прислонился лбом к деревянной решетке. Глядя на морские волны, мерно бьющиеся о борт бригантины, он пытался прийти в чувство и хоть немного унять душившие его эмоции.

– Спокойнее, приятель, спокойнее, – говорил он себе вновь и вновь. – Не случилось ничего такого, чего бы ты не предвидел заранее. Все прошло именно так, как и должно было пройти.

Немного успокоившись, Ред закурил сигару и неспешно прошелся по каюте. Он саркастически усмехнулся, увидев в зеркале свое осунувшееся лицо. Как все-таки глупо устроен человек! За те несколько часов, что он провел наедине с одурманенной снотворным Викторией, он десятки раз представлял себе сцену их первого объяснения и, казалось, хорошо подготовился к предстоящей схватке. И все же, столкновение с Викторией выбило его из колеи. Она заставила его страдать и исходить сердечной мукой. Но если таково начало, то что же будет дальше? Он должен немедленно взять себя в руки, иначе его жизнь превратится в сплошную невыносимую пытку.

Вспомнив, как Виктория рыдала у него на груди, Ред не сдержал мучительного стона. Боже, да в те минуты она могла свести с ума даже святого! Она была так обольстительна в своей полупрозрачной сорочке, что он с трудом сдерживал желание повалить ее на ковер и ласкать до помрачения рассудка. Один лишь бог знает, чего ему стоило не поддаться этому порыву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы