По солнечному сплетению разливалось тепло, будто кто — то положил мне на грудь маленькую печку. Заворочавшись на мягких простынях, я постаралась сбросить навалившуюся тяжесть. Но, как только я начала двигаться, давление на сплетение усилилось.
Марево отступило.
Сознание прояснилась, позволяя вспомнить, что я не в Центре, а значит — не в безопасности.
Я резко распахнула глаза.
Чья — то рука лежала на моей грудной клетке. Из — под незнакомой ладони исходил теплый голубоватый свет. Он поднимался вверх, просачивался сквозь пальцы и терялся в драгоценных камнях, запертых в перстнях, нанизанных на средний и безымянный палец.
— Эй! — прозвучало хрипло. Язык едва слушался. — Прочь!
Рука исчезла.
Содрогнувшись всем телом, я вцепилась в одеяло и потянула к подбородку.
В комнате было светло и пахло сиренью. Приоткрытое окно пропускало ветерок, прогоняя духоту. Ненавистные шторки были раздвинуты, позволяя светившему солнцу пробиваться жгучими лучами через стекло, растекаться по лакированной мебели, скользить по балдахину, подушкам и, наконец, слепить глаза.
Не «Чиз — Лим». Не летняя кухня. Даже не вечер.
Спальная комната в доме ле Мералля.
Сам хозяин сидит рядом в кресле, отложив книгу на тумбочку.
Не поняла…
Рядом с кроватью стоял еще один мужчина. В серебристом балахоне, подвязанным пояском на талии. Голову человека покрывала невысокая остроконечная шапка того же цвета, с двумя длинными полосами материи, спускающимися на плечи.
— Что происходит? — спросила я, садясь на кровати. Продолжая удерживать одеяло, с подозрением перевела взгляд с одного мужчины на другого. — Кто вы? Рэйн, кто он такой?
Мужчина в кресле сменил позу.
Осознав, что я действительно пришла в себя, маг потянулся к знакомому уже мне графину, и плеснул в стакан воды.
— Как самочувствие, дорогая? — Ровно спросил он, добавляя в воду содержимое темного пузырька. — Получилось отдохнуть?
Я чувствовала себя половой тряпкой, которой всю ночь елозили по паркету поместья ле Мералля, выжимали, споласкивали и вот, наконец, повесили сушиться. Отдохнула ли эта тряпка? Вовсе нет.
— Я проспала часов шестнадцать, — ворчливо отозвалась. «Дорогая» в устах Рэйна неприятно царапнула слух, но, должно быть, это была реакция на то, что я назвала мужчину по имени. — Кто это?
Ле Мералль засунул пузырек обратно в карман. За время моего сна он успел сменить вечерний выходной костюм на похожую одежду в светлых оттенках. Лениво поднявшись с кресла, мужчина протянул мне стакан.
— Два дня и шестнадцать часов. — Улыбнулся он, заставляя принять подозрительную жидкость. — Пей. Поможет организму вернуться в норму. Итак, — обратился он уже не ко мне.
— Мастер священных дел Айрэма, — представился человек в балахоне, который несколько минут назад что — то колдовал с моим телом. На вид ему было около пятидесяти. Глубокие морщины обосновались на его лице, не старя, но добавляя почтенной мудрости. Он был немного ниже Рэйна, но даже в балахоне производил впечатление крепко сложенного мужчины, способного подняться на девятый этаж, не сбив дыхание. При этом его будто окружала аура тайн и секретов закрытых библиотек и вековых знаний. — Хат — Тэм.
— Дробь, — представилась я, делая глоток. Если ле Мералль собирался меня отравить, то… время подобрано удачно!
На умиротворенном лице то ли священника, то ли монаха, то ли еще какого священнослужителя, отразилось легкое недоумение.
— Анна, — вмешался хозяин дома, возвращаясь в кресло. Закинув ногу на ногу, он пояснил. — Ее зовут Анна. Дробь — это прозвище.
— И мне оно нравится больше чем имя, — влезла я.
Жидкость приятно растекалась по телу, возвращая голосу былую звонкость.
— Обсудим позже, — отмахнулся будущий муж. Где — то между строк прозвучало, что обсуждению ничего не подлежит. Рэйн принял решение и чужое мнение его интересует чуть меньше, чем преподавание в малоизвестной вечерней школе. Скажи спасибо, что оставили Анну, а не тянули фанты. — Мастер Хат — Тэм, вам хватило времени для осмотра?
Мужчина в балахоне величественно кивнул.
— Отлично. Коли так…
— Погодите, — встрепенулась я. — Что вчера произошло? То есть, два дня назад. Где официант? Где… — запнулась, глянув на мастера. Является он священником или нет, но говорить при нем про Тинхе показалось неуместным. Да и Рэйну напоминать о самопровозглашенном любовнике его невесты пока не хотелось. — …остальные люди? Никто не пострадал?
Вместо господина мага ответил мастер.
— Благодаря господину ле Мераллю трагедии не произошло. — Мужчина в балахоне церемониальным жестом поднял руку и начертил в воздухе непонятный символ. Дохнуло магией. Волоски на загривки дрогнули. В груди заныло. Я задрожала и подтянула ноги к подбородку. — Вам невероятно повезло с супругом, госпожа. А вам, господин ле Мералль, с супругой.
Мой темноволосый спаситель в кресле недоверчиво вскинул бровь. Мастер Хат — Тэм либо этого не заметил, либо деликатно не обратил внимание.
— Дар прекрасен. Оболочка гладкая, нетронутая. В своей изначальной форме. — Радостно перечислил храмовник. — Еще не созрел и определить назначение пока нельзя, но прогнозы самые оптимистичные.