— Завладела его мечом, — тихо повторил напарник дамы в темно — бирюзовом костюме, скрывая противную улыбку за чашкой.
Детектив никак на это не отреагировала.
С того момента как она и ее коллега переступили порог поместья ле Мералля, вопросы задавала только женщина. Мужчина же, чьего имени я так и не узнала, установил записывающий кристалл, после чего расселся на диване и принялся попивать мятный чай. То и дело он вырывал из моих фраз какое — то словосочетание и произносил его вслух, умудряясь интонацией исковеркать смысл до неузнаваемости.
— У вас ведь сегодня были практические занятия, верно? — Глянула детектив Брима в блокнот, после чего сверилась с настенными часами в малой гостиной. Те показывали половину второго ночи. — То есть, уже вчера.
— Какое это имеет значение? — я оглянулась назад, надеясь поймать взгляд мастера Хат — Тэма. Тот скромно стоял в углу, сложив руки перед собой в рукава, будто в муфту. После того, как он распорядился, чтобы все магические источники света были заменены на простые аналоги, с его стороны не прозвучало ни единого замечания Сам же Рэйн ле Мералль мерил шагами комнату. И складывалась ощущение, что его метания напрягали только меня.
— Мы пытаемся понять, как же это возможно, чтобы после практических занятий оставались силы противостоять магу, как минимум равному уровню середины спектра Гелидора. — Отсветы масляных ламп играли тенями на ее округлом лице, почти наполовину спрятанному под шляпкой с широкими полями. Красивый объемный плащ женщина расположила на спинке дивана, благодаря чему я могла лицезреть ее длинную темно — бирюзовую ливрею и узкие брюки, заправленные в кожаные сапожки, украшенные мелкими полудрагоценными камнями и серебряными застежками. — Ведь не ниже зеленого, я правильно записала? — С фальшивым участие уточнила она.
— Это было первое занятие. — Шаги за моей спиной прекратились. Я буквально почувствовала, как в затылок впился сверлящий взгляд. — Мы только проверяли состояние дара.
— И при этом задержались больше чем на час?
Мне потребовалось все остатки самообладания, чтобы не вспоминать занятие с Тинхе. Иначе бы я точно залилась румянцем.
— У меня очень особенный дар. — Ровно ответила я, хотя, возможно, стоило вскочить и начать кричать. Потерпевших не должны так допрашивать!
— Не сомневаюсь. — Повторила мою интонацию детектив Брима. — И после этого ваш «щит» выдержал почти семь заклинаний.
— Репетитор просто проверил дар. Остальное время мы разговаривали. Поэтому я была полна сил.
Мужчина с кристаллом громко втянул воздух, хлюпнув чаем.
— Какая жалость, — послышалось с его стороны мало внятное.
Женщина поднялась. Мужчина вернул чашку на блюдце. Та звякнула.
— Что ж, нам все ясно. — Произнесла детектив Брима.
Я сцепила пальцы, нечаянно сминая ткань юбки. Мне не позволили сменить наряд, даже после того, как женщина из правоохранительных органов провела осмотр.
— Вы знаете, кто на меня напал?
— Мы знаем, что вы переутомились. — Ответила она в своей страной манере говорить за себя и за коллегу. — И вы были очень напуганы абараксом.
— Меня пытались похитить и возможно убить! — Вскочила я с места, когда поняла, что разговор окончен и люди в форме собираются уходить. Рэйн ле Мералль оставался крайне молчалив.
— Это известно только с ваших слов, — вежливо пояснила женщина, забирая плащ с кресла. — На месте предполагаемого преступления не найдено никаких следов чужого магического присутствия.
Я не позволила себя смутить.
— Наверное, дело в абараксе. — Подобрала юбку, чтобы выбраться из кресла и не снести чайный сервиз к чертовой матери. А очень сильно хотелось! — Он путает следы, стягивает их, или еще что.
— Вы все — таки разбираетесь в магии?
Из меня делали полную дуру и я не могла понять, зачем?
— Имею понятия о некоторых паттернах.
— Думаю, от мастера Хат — Тэма будет больше пользы чем от нас, — переглянулась детектив Брима с Рэйном за моим плечом. — Если возникнут проблемы иного толка…
— Мастер с вами свяжется, — хозяин поместья кивнул. — Спасибо, что что уделили нам время.
— Такая работа. — Ответила детектив, ее же напарник просто кивнул.
Я стояла будто громом пораженная.
Меня не слышали. Абсолютно. Когда Рэйн нашел меня в подворотне, я была слегка на пределе. Слова давались с трудом. Говорила путанно, эмоционально и несвязно. Но разве это повод не брать меня в расчет?
Почему я вообще решила, что полиция может разобраться с налетчиком? Потому, что наконец оказалась в мире на законных основаниях! У меня был жених, я соблюдала правила Крэйстана, но с проблемами все равно приходилось разбираться самой! Это при том, что едва ли они были моими.
Остановил меня мастер Хат — Тэм, когда я бросилась вслед за уходящими гостями.
— Вам бы тоже следовало выпить чаю. Мне попросить прислугу заварить ромашку? Это позволило бы вам немного успокоиться.
— Я не истеричка!
«Но веду себя именно так, — отстраненно сообразила.»
— Вы немного переутомились. — Участливо сообщил он, и добавил тише, так, чтобы его могла слышать только я. — Вы создаете господину проблемы. Опять.