Читаем Любовь решает всё сама полностью

Мелоди поджарила себе новый ломоть хлеба, открыла банку с консервами и поставила ее подогреваться в микроволновую печь, налила в термос горячего шоколада. Поставив все на поднос, она отправилась в гостиную и устроилась на ковре перед горящим камином.

Сегодня - никакой музыки, решила она. Не то настроение. Она продолжала уверять себя, что дело не в том, что ей грустно. Глядя в огонь, она усиленно мигала, убеждая себя, что плакать нет никаких причин. Ведь она ничего не утратила; просто она обманулась: думала, будто обрела многое, но Джеймс избавил ее от заблуждения, которое не успело утвердиться в сознании.

Что-то стукнуло слегка в застекленную дверь балкона. Мелоди подняла глаза. Снова раздался стук, и за дверью появилось лицо Джеймса.

- Привет! - крикнул он и улыбнулся смущенной неуверенной улыбкой, словно опасаясь, что в конце концов получит в лицо порцию фасоли, которую Мелоди собиралась есть.

У нее не было сил снова испытать фиаско, постигшее ее только что. Легче всего было бы впустить его внутрь, выслушать и покончить со всем этим раз и навсегда - если, конечно, у него есть, что сказать. Но? скорее всего, он забыл у нее в квартире пальто или еще что-нибудь. Сейчас его защищали от холода только черные брюки из рубчатого плиса и крупной вязки рыбацкий свитер, из-под которого выглядывала светло-серая хлопчатобумажная рубашка.

Мелоди открыла дверь и кивком дала понять Джеймсу, что он может войти. Затем она отступила подальше, сложила руки на груди и стала ждать.

- Прошу, извини меня, - сказал он, осторожно потянув ее к камину. - Я жалкий бесчувственный болван, но это только когда я нахожусь близ тебя.

- От этого мне должно быть легче, Джеймс?

- Нет, - согласился он, - но, понимая это, я чувствую себя лучше. Я не нахожу оправданий своему поведению.

Джеймс смотрел на нее, ожидая какого-нибудь отпета. Мелоди искала, что сказать. Может, подошло бы что-нибудь изящное, чтобы он почувствовал в ней настоящую леди? Или отбрить его, как он того заслуживает? Она сделала жест в сторону подноса.

- - Хочешь фасоли?

Одна щека украсилась ямочкой.

- Конечно.

- Я принесу еще одну тарелку и... Он задержал ее, поймав конец пояса от халата, когда она проходила мимо. - Я это сделаю, разреши.

Пока он гремел ящиками и дверями буфетов, Мелоди подложила дров в камин. Возвратившись в гостиную, Джеймс сбросил свитер и опустился рядом с Мелоди на ковер. При этом полы его рубашки вылезли из брюк. Любой другой мужчина выглядел бы из-за этого немного смешным, но у Джеймса это лишь подчеркнуло его поразительную мужскую привлекательность.

- Ты знаешь, из-за тебя я потерял голову, - сказал он, положив себе на тарелку половину фасоли и схватив кусок поджаренного хлеба. - Я вел приятный размеренный образ жизни, пока не появилась ты и не перепутала все.

- Упрек совершенно несправедлив, - ответила она не очень убежденным тоном, так как точно знала, что он имеет в виду. Стоило лишь появиться в ее жизни Джеймсу Логану, и ее мир стал с ног на голову.

- Я понимаю, - размышлял Джеймс, задумчиво жуя поджаренный хлеб, - что человек лишь до известных пределов хозяин своей судьбы, а интереса жизнь как раз непредвиденным. Я хочу сказать, не да! Бог, если бы все дни были похожи один на другой.

- Не дай Бог, - вторила ему Мелоди слабые голосом, вновь захваченная впечатлением сексуальности от движений рта, губ, когда он говорил.

- Но с другой стороны, только идиот упряма пытается загнать жизнь в рамки, которые для него никогда не предназначались. Это люди не на своем месте.

Мелоди кивнула:

- Они занимаются не тем...

- Вот именно, не своим делом! Взять, например, тебя или меня. - Джеймс бросил взгляд на Мелоди и поспешил отвести глаза. - Я как архитектор создаю корабли, что заставляет меня быть больше математиком, чем художником. Хотя я слежу,. чтобы линии были красивы, но я строю суда, прежде всего учитывая скорость хода и надежность. И ты... - Джеймс запнулся.

- А я коллекционирую старую одежду, - подсказала ему Мелоди, вспомнив намеки Хлои насчет взрослой женщины, забавляющейся переодеваниями и делающей на этом карьеру. - Куда ты клонишь, Джеймс?

Он с грохотом поставил тарелку на стол. Его профиль на фоне огня камина тревожил своей красотой.

- Не говоря уж о происхождении и воспитании, мы несовместимы, - изрек он.

Мелоди не знала, что на нее нашло.

- Я знаю, - ответила она, и ее руки скользнули ему под рубашку, чтобы нежно погладить его грудь.

Мелоди захватила его врасплох. Она ощутила, как замерло на миг его сердце, а потом заторопилось нагнать упущенное, сбиваясь с темпа. Мелоди почувствовала жар, внезапно накаливший его кожу, и ответную теплую волну, поднявшуюся в собственном теле.

Джеймс медленно повернулся и посмотрел на нее. Он рассматривал ее лицо скулы, подбородок. Осторожно заглянул в глаза и на мгновение прикрыл свои. Его пальцы легли на руку Мелоди; ей показалось, что он собирается убрать ее руку со своей груди. Но вместо этого он посмотрел на ее рот и притянул Мелоди к себе так, что их губы встретились.

Перейти на страницу:

Похожие книги