Они разожгли огонь, а затем Риис начал снимать свою броню. Лара смотрела на него, затаив дыхание. Он действительно был красивым мужчиной, даже закутанный в стеганые подушки, которые он носил под доспехами.
– Они могут заявиться сюда, чтобы найти нас, – сказал он. – Вообще–то, я уверен в этом. Могу поспорить, что Эббот будет в бешенстве, когда объявится. – Он взял пару сапог возле двери и натянул их, топая на месте, чтобы кожаная обувь села удобнее. – Я скоро вернусь.
– Ты куда? – спросила она, страх снова овладел ею. Ей не хотелось оставаться одной. Ну, Элеонор не хотела оставаться одной, и ее страх был достаточно ощутимым, чтобы передаться и Ларе.
– Позаботиться о лошади. – Он провел пальцем по ее щеке. – Я быстро.
Она кивнула, чувствуя себя нелепо из–за того, что так боялась. Здесь она в безопасности. Реджинальд защитил бы ее от Эббота. Он больше не позволит ему причинить ей боль.
– Я приготовлю тебе что–нибудь поесть, когда вернешься. Только я не обещаю, что это будет вкусно.
Он поцеловал ее в щеку, прежде чем повернуться, чтобы выйти из хижины.
– Я готов на все ради одного из твоих Денверских омлетов прямо сейчас.
Откуда он узнал, что это ее фирменное блюдо? Ну да. Она все время забывала, что он ее знает.
– Я сделаю все возможное, – пообещала она.
Он подмигнул ей и оставил хозяйничать на кухне.
К тому времени, как он вернулся, она подогрела несколько кусочков ветчины на сковороде и пожарила немного картофеля. Яиц, к сожалению, не было в наличии их запасов.
– Хорошо пахнет, – сказал Риис. Он снял свои броневые накладки, и остался в свободной льняной рубашке и черных штанах. Он оставил ботинки у двери и сел за маленький столик.
– Мне показалось, лошадь была счастлива, когда с нее сняли весь этот металл. Бедняга. Я точно так же был рад избавиться от всего этого.
– Я думаю, что настоящим мучением будет снова одевать эти доспехи.
– Разве у меня нет оруженосца, который поможет мне с этим?
– Если он не прячется под кроватью, думаю, тебе не повезло.
Они оба посмотрели на односпальную кровать вдоль стены. Покраснев, Лара поставила перед ним тарелку с едой.
Он тепло улыбнулся ей.
– Спасибо, дорогая. За то, что приготовила поесть.
– Нет проблем. Ты добыл продукты.
– Это справедливо. – Он попробовал. – Ммм, вкусно. Намного лучше, чем стряпня викингов.
– Это еще ни о чем не говорит, – сказала она, садясь напротив него со своей тарелкой.
Он улыбнулся, наблюдая за Ларой, когда она начала есть. Его непосредственный взгляд снова смутил ее.
– На что ты смотришь? – спросила она наконец. – У меня жир стекает с подбородка или что–то еще?
– Не-а.
– Тогда что?
– Я смотрю на тебя.
Она закатила глаза.
– Зачем?
– Потому что ты здесь, и мне так хочется. – Он ухмыльнулся ей как идиот.
– Ты всегда такой счастливый? – спросила она, пытаясь выглядеть раздраженной, но потерпела неудачу.
– Только когда с тобой.
Ее сердце пропустило удар. Она сосредоточила свое внимание на ее наполовину пустой тарелке.
– Ты дурак, ты в курсе?
– В прошлом меня часто обвиняли в моей глупости.
– Я не удивлена.
– И каждый раз это была ты, – добавил он, указывая на нее вилкой.
Она усмехнулась, снова взглянув на него.
– И ты так и не понял, что это не комплимент?
Он украл картошку с ее тарелки.
– Понимаешь, я предпочитаю воспринимать это как комплимент. Это означает, что мои чувства к тебе очевидны. Мне даже не нужно о них говорить. Это делает вещи намного проще, на случай, если я забуду говорить об этом регулярно.
– И в будущем меня это устраивало? – спросила она, защищая свою тарелку от дальнейшего воровства.
– Еще как. Есть еще картошка? – спросил он, удерживая вилку, пока ждал, когда она ослабит оборону.
– На плите.
Риис встал со своей тарелкой, и Лара расслабилась. Он украл у нее еще один кусочек картошки и положил себе в рот, прежде чем подойти к плите.
– Держи руки подальше от моей еды, Джерико, – предупредила она.
– Зачем? Ты все равно не доешь. Ты никогда не доедала.
Это правда, но она не собиралась признаваться в этом.
– Как минимум ты мог бы спросить меня.
– Мог бы, – согласился он, снова садясь напротив нее, с огромной кучей жареной картошки на тарелке. Он украл еще одну из ее тарелки и пережевал ее с насмешливой улыбкой.
– Но что в этом веселого?
Она задалась вопросом, всегда ли он с ней так обращался. Интересно, почему ей это нравится, но притворилась раздраженной.
– Что скажешь, если после обеда мы сыграем в игру «Бутылочка»? – сказал он и подмигнул ей.
– Здесь только мы вдвоем.
– Вот именно.
– И у нас нет бутылки.
– Мы будем импровизировать.
Она усмехнулась.
– Ты собираешься прибегнуть к играм средней школы, чтобы я тебя поцеловала?
– Ну, я не думаю, что я могу ждать целых две недели с того самого случая.
– Ты выглядишь довольно мило прямо сейчас. – Она встала из–за стола, чтобы поставить тарелку в раковину. Он схватил ее за талию и посадил себе на колени, прежде чем она смогла отойти. Она засмеялась, изо всех сил пытаясь встать, тарелка в одной руке, вилка в другой.
– Достаточно мило, чтобы поцеловать меня? – спросил он.
– Ну, я не знаю...