Ее сердце билось так сильно, что казалось, от этого дрожала земля. Подождите. Земля действительно дрожит. Землетрясение? Четыре копыт промчалась мимо, сбивая сэра Эббота с ее тела в сторону. Он приземлился рядом с ней с глухим стуком, и огромной раной на виске. Она не знала, был ли он мертв или просто без сознания. У нее не было времени проверить это. Лошадь внезапно остановилась и пара ног, покрытых броней врезались в землю. Прежде, чем она успела среагировать, она была прижата к холодной, твердой груди человека в доспехах, который ударил Эббота по голове.
– Ты в порядке? – спросил он, отклоняясь и убирая волосы с ее лица.
– Риис?
– Он сделал тебе больно? – спросил он.
– Ну, он не сделал мне ничего хорошего, – сказала она. – Как ты сбежал от тех солдат?
– Видимо, я опытный фехтовальщик. Проще простого. – Он оглянулся через плечо, его шлем скрывал его лицо. – Но, не смотря на это, я думаю, что нам нужно уходить отсюда.
Лара невесело рассмеялась.
– С чего бы вдруг?
– Вот, – сказал он. – Здесь какая–то одежда. – Он вытащил ткань из–под седла. – Одевайся.
– В то время, когда я должна была быть изнасилованной лордом Мудаком, ты искал шмотки в седельных сумках?
– Я искал свою булаву. – Он поднял длинную, черную дубинку с игольчатой головой на одном конце. – Нашел.
Лара начала перебирать одежду, предоставленную Риисом.
– Это похоже на крестьянское одеяние, – сказала она. – Сколько же у тебя разных женщин?
– Я думаю, что этот парень, Редж, больше всех любит тебя, леди Элеонор. Я так понимаю, что я оставил твою сестру у алтаря.
– Я уже слышала. – Она посмотрела на полуголого рыцаря, распростертого на земле. – Он умер?
– Ты переживаешь?
Она посмотрела на Рииса, на котором все еще был одет рыцарский шлем.
– Нет, вообще–то, нет.
– Куда вы направлялись?
– Мудак вспоминал о каком–то замке.
Рыцарь на земле застонал и поднес руку к раненому виску.
– Похоже, нам пора идти, – сказал Риис.
– Белье! – взволнованно сказала Лара, и схватила пару панталон. Затем сорочку, платье и чулки.
– Ты неблагодарная сука, – пробормотал Эббот.
Риис склонился над ним.
– Не говори так о леди, Эббот. У меня есть желание прикончить тебя.
– Ты слишком большой трус, Фергюсон.
– Элеонор, как ты думаешь, его штаны подойдут мне? – Риис обратился к Ларе. Он поднял штаны Эббота с земли, и начал осматривать их, будто оценивая, подойдут ли те по размеру.
– Ну, выглядит так, будто его зад на десять размеров больше, чем зад его лошади, я бы сказала, что нет, но мы всегда могли бы использовать их в качестве покрывала.
– Отличная идея, миледи.
– Я убью тебя, Фергюсон! – проревел Эббот, пытаясь встать на ноги. Ему удалось подняться на одну руку, прежде чем он снова упал.
– Нет, не думаю, что у тебя получится. Не сегодня. Но ты потерял свои штаны и свою женщину. Объяснишь, это своим людям. – Он повернулся, и, улыбаясь, посмотрел на Лару. Она была уже полностью одета. – Готовы ли вы, о, прекрасная леди?
– Почти, – сказала она. Она подошла к коню Эббота и взяла его за поводья.
– Он не позволит мне ехать на нем, но я уверена, что он будет следовать за нами. – Она собрала части брони разбросанных Эбботот и прикрепила их на лошади.
– Мне нравится твое изящество, леди Элеонор.
Риис сел на коня и подошел к Ларе. Он привязал поводья боевого коня Эббота к седлу, а затем помог Ларе на лошадь перед ним. Они направились в ту сторону, откуда пришли, оставив Эббота проклинать свою судьбу на земле, где остались лишь их следы.
– Уверена, что ты в порядке? – спросил Риис. – Я надеялся, что ударил его достаточно сильно, чтобы убить.
– Ты пришел как раз вовремя. Я думаю, что это не первый раз, когда он брал Элеонор насильно. И я не думаю, что кто–нибудь останавливал его раньше.
Риис развернул свою лошадь и направился обратно к лорду Эбботу.
– Куда ты идешь? – спросила Лара.
– Я собираюсь убить этого сукиного сына, – прорычал он.
– Подожди, – начала просить она. – Оставь его. Давай просто уйдем отсюда. Я была бы счастлива, если мне не придется увидеть его снова.
– Но что, если он снова придет за Элеонор?
– Тогда у тебя будет мое благословение, чтобы сделать его. Я просто не думаю, что мы должны искать неприятности. Они и так следуют за нами, как голодная собака.
– Ты уверена? Редж действительно хочет пропинать нахальную задницу Эббота по всей сельской местности.
– Редж может подождать, пока мы не уйдем, – прошептала Лара.
Риис вздохнул, снова повернул лошадь, и направился в сторону леса. Через несколько километров, он привязал лошадь Эббота к дереву и оставил животное там стоять.
– Кажется, мы были готовы к этой поездке. У нас есть все необходимое в сумках, в том числе и одежды для тебя. Мне очень интересно, куда мы направлялись.
– Возможно, если ты попытаешься поговорить с Элеонор как Редж, она расскажет нам.
– Стоит попробовать. – Он продолжал вести лошадь через деревья, одной рукой, облаченной в металл, он обнимал Лару за талию, а другой умело управлял огромным животным. – Элеонор, – начал он, – давайте продолжим наш путь к... Мы должны идти в... Мы направляемся в сторону...
– Я не думаю, что это сработает, – сказала Лара.