Читаем Любовь срывает маски полностью

Вечером того же дня, перед обедом, Гаррет удобно устроился с книгой в библиотеке: сидя в кресле, положил вытянутые ноги на край оттоманки. В этом положении его и обнаружила Кассандра. После обеда планировались танцы – не бал, как подчеркнула Люси, а просто танцы. Ни то, ни другое Гаррета не радовало.

– Ах, вот ты где! Не ожидала найти тебя в библиотеке, – с улыбкой заметила мисс Монро. С зачесанными наверх светлыми волосами, в изящном лавандовом платье, с ниткой жемчуга на шее, она выглядела чудесно.

Гаррет немедленно встал и поклонился.

– Только не говори мисс Лаундз. Не разрушай дурного мнения обо мне и моем отношении к книгам.

– Если не хочешь, не скажу, – пообещала Кассандра тоном заправской заговорщицы.

– Договорились.

Кассандра подошла и села напротив.

– Интересно, однако, что ты сразу вспомнил Джейн. – Она деловито поправила рукава. – Потому что я как раз собиралась о ней поговорить.

Гаррет мгновенно насторожился.

– О Джейн?

– Да. – Кассандра спокойно сжала маленькие ладошки и положила на колени.

– И что же именно ты хотела сказать?

– Хотела сказать… что заметила… – мисс Монро очаровательно покраснела и отвела взгляд.

– Да? – поторопил Гаррет.

– Заметила, что… понимаешь, это непросто сказать… – она на миг умолкла, а потом выпалила залпом: – Кажется, Джейн безумно в тебя влюблена.

Гаррет остолбенел и надолго замолчал.

– Джейн… что, прости? – наконец с трудом пробормотал он.

Кассандра продолжала сидеть со сложенными на коленях руками.

– Да, так и есть.

Гаррет вскочил, запустил пятерню в волосы и отошел к камину.

– Это абсурдно. Нелепо. Просто…

– Невероятно? – подсказала Кассандра.

Он повернулся и посмотрел в упор.

– Да, невероятно.

Кассандра подняла голубые глаза и твердо выдержала взгляд.

– Ошибаешься: вполне вероятно. Мы с Люси решили, что ты должен знать правду.

Гаррет слегка прищурился.

– Люси нередко ошибается на этот счет. Ты же знаешь, что еще недавно она была уверена, что я влюблен в тебя.

Кассандра замахала руками.

– Знаю. Но сейчас совсем другое дело: все подтверждено.

– Подтверждено? Каким же образом? – Гаррет продолжал смотреть с вызовом.

Кассандра откашлялась и четко произнесла:

– Личным свидетельством самой Джейн.

Рука Гаррета упала и повисла, словно налитая свинцом.

– Джейн призналась? Сказала, что любит меня?

Кассандра прикусила губу и кивнула.

– Как я уже сказала, мы с Люси решили, что ты должен об этом знать.

Гаррет прислонился спиной к оконной раме. Его словно прибили к земле; внезапно стало нечем дышать. Нет, этого не может быть. Какая-то бессмыслица.

Но если Джейн сама открыла тайну…

Он невидящим взглядом посмотрел в камин, провел ладонью по лбу и на миг зажмурился.

– Спасибо за то, что сказала, Кассандра.

Что делать с новым знанием, он не представлял.

Мисс Монро торопливо вышла из библиотеки.

– Кэсси! – Люси высунулась из-за украшавшей коридор пальмы в кадке. – Сюда!

Мисс Монро оглянулась, чтобы убедиться, что путь свободен, подобрала юбки и бегом бросилась в укрытие.

– Справилась с заданием? – осведомилась герцогиня, глядя на подругу блестящими от возбуждения разноцветными глазами.

– Справилась. – Кассандра горестно покачала головой. – Вот увидишь, за бессовестную ложь земля разверзнется под ногами или поразит молния! Неспроста на носу вскочил гадкий прыщ! И еще не один вскочит! Заслужила целую дюжину прыщей! Ненавижу ложь!

Люси скептически вскинула темные брови.

– Неужели? Ненавидишь ложь? После того, как прошлой осенью притворилась, что ты – это вовсе не ты, а Пэйшенс Банбери? Если дюжина прыщей не вскочила после этого, то теперь уже ничего не страшно.

Кассандра сурово нахмурилась.

– Возможно, так оно и есть, и все же было бы лучше, если бы вместо меня эту ужасную ложь Гаррету преподнесли Дерек и Джулиан.

– Сама знаешь, что ни Дерек, ни Джулиан никогда бы не согласились, да еще прочитали бы длинную лекцию о том, как это плохо. К тому же ложь вовсе не ужасная.

– Наверное, мы поступили плохо. Нельзя врать друзьям.

– А ты посмотри с другой стороны. – Люси убрала со лба широкий пальмовый лист. – Мы не столько врем, сколько помогаем. Ты заметила, как Гаррет и Джейн вели себя на пикнике? Между ними определенно что-то происходит. Ну, а мы всего-навсего слегка подталкиваем. Расскажи скорее, что Гаррет ответил?

Кассандра на миг задумалась.

– Известие его шокировало, это точно.

– Он поверил?

– Кажется, мне удалось его убедить, хотя сомнения присутствовали.

Люси удовлетворенно потерла руки.

– Отлично. Первая часть плана прошла блестяще.

– Ну, а ты как? – с нескрываемым любопытством поинтересовалась Кассандра. – Уже сказала Джейн?

Люси покачала головой.

– Только собираюсь. Вторая часть плана начнется с минуты на минуту. Я назвала ее «Много шума из чего-то».

<p>Глава 20</p>

– Не иначе как шутишь, – ответила Джейн спустя пять минут, когда Люси уселась на край кровати. – Ни на миг не поверю, что Апплтон в меня влюблен.

– Я тоже сначала не верила. – Герцогиня пожала плечами. – Но и Дерек, и Джулиан утверждают одно и то же. На днях Гаррет выпил лишнего и сам признался.

– Значит, пьяным он совсем ничего не соображает, – ответила Джейн, покачав головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги