Читаем Любовь срывает маски полностью

– Не беспокойтесь. Компаньонка относится к своим обязанностям крайне легкомысленно. Ее опасаться не стоит.

Губы Гаррета изогнулись в неотразимой улыбке.

– Полагаю, не следует требовать от этой особы слишком многого, тем более что ее не существует на свете.

Он придвинулся так близко, что ноги соприкоснулись.

– В этом платье вы абсолютно неотразимы. – Теплое дыхание согрело шею.

– Спасибо.

– Оно идет вам еще больше, чем голубое, хотя трудно было представить, что это возможно.

– Спасибо. – Здоровая нога бешено тряслась под серебристыми складками, но Джейн не позволила себе начать что-нибудь теребить. Будь храброй. Будь отважной.

Она нервно вздохнула.

– И о чем же будем разговаривать? О портретах?

Он поднял руку, бережно провел пальцем сначала по плечу, потом по шее. Джейн закрыла глаза. Прикосновение лишило способности думать.

– Когда вы заперли дверь, я подумал о чем-то другом.

– О чем-то… другом?

– Об уроке.

По спине пробежал холодок. Она открыла глаза и взглянула вопросительно.

– Урок?

– Да. – Горячие губы трепетали совсем близко. – Вам же хочется узнать что-нибудь новое, правда?

Джейн повернулась и посмотрела на губы: они оказались всего в нескольких дюймах от ее губ.

– Хочется. Но чему же вы можете меня научить?

Гаррет поднял вторую руку и провел ладонью по другому плечу.

– Возможно, кажется, что уже все известно, но поверьте: существует пара-тройка секретов, которые опытный повеса сможет вам открыть.

Дыхание вырвалось коротким всполохом.

– Это правда?

– Да.

Джейн откинула голову.

– Так покажите же скорее, что это за секреты.

Гаррет бережно запустил пальцы за ухо и разогнул проволочную дужку очков. Глядя в лицо, другой рукой точно так же разогнул вторую дужку и снял очки. На мгновенье Джейн почувствовала себя обнаженной и беспомощной.

Гаррет положил очки на низкий стол перед диваном, повернулся и коснулся щеки.

– Мне нравятся ваши веснушки.

В горле пересохло.

– О, они просто…

– Очаровательны, – закончил Гаррет.

– Кажется, вы что-то сказали насчет урока?

– Совершенно верно. – Он порывисто привлек Джейн и завладел ртом. Губы накрыли губы, язык проник внутрь. Она судорожно обвила руками шею, и он повернулся так, что она оказалась на диване, а он сверху, не переставая жадно целовать.

На миг отстранившись, приподнялся на локте, одной рукой развязал шейный платок, быстро раскрутил и сорвал.

– Зачем это? – шепотом спросила Джейн, уткнувшись в колючую щеку.

– Чтобы привязать вас к дивану.

Сердце тревожно забилось: ни о чем подобном прежде слышать не приходилось, но сейчас Джейн чувствовала себя заинтригованной. В высшей степени заинтригованной. О, возможно, повеса и в самом деле мог преподать несколько уроков. Она с вызовом посмотрела в зеленые, как лесной мох, глаза.

– Не посмеете.

Гаррет удивленно вскинул брови.

– Не посмею? Так проверьте же. – Сжимая платок в кулаке, твердо выдержал взгляд. – Скажите слово.

– Какое слово? – Джейн тяжело, неровно дышала. Возбуждение стремительно нарастало.

– Да, – прошептал он.

– Да, – выдохнула она.


Именно это Гаррет и хотел услышать. Тут же закинул руки Джейн за голову, связал запястья платком, а край закрепил на деревянной ручке дивана. Пригодилась надежная армейская выучка. Возможно, моряка из него и не получится, но для конкретной цели узел вполне подойдет.

В блестящих глазах Джейн мелькнула настороженность. Очень не хотелось, чтобы она усомнилась хотя бы на миг.

Гаррет поцеловал в висок.

– Остановлюсь, как только прикажете.

– Увидим.

Роскошная грудь взволнованно трепетала, не позволяя отвести взгляд. Хотелось раздеть красавицу донага и сделать своей. Но нет. Сегодня придется ограничиться роскошной грудью.

– Что именно увидим? – уточнил Гаррет, по очереди целуя темные, как вишни, вершинки.

– Что вы намерены со мной делать.

Губы снова слились в жадном поцелуе, а потом над ухом прозвучал хриплый голос.

– Намерен довести вас до оргазма.

Джейн закрыла глаза.

– В самом деле?

– Да. Знаете, что это такое?

Она кивнула.

– Я… – прикусила губу. – Очень много читаю. – Повернулась на бок.

– Позвольте заметить, – проговорил Гаррет, торопливо расстегивая ряд пуговиц на спине, – что значительно приятнее это испытать, чем изучить теоретически.

Джейн прогнулась, чтобы помочь справиться с пуговицами. Наконец он добрался до конца длинного ряда и спустил серебристое платье к талии. Теперь их разделяли только корсет и сорочка.

– Должен извиниться, – проговорил Гаррет и что-то вытащил из сапога.

– Извиниться за что?

Блеск лезвия не оставил сомнений: в руке оказался нож. Одним быстрым движением он разрезал корсет посередине. Джейн перестала дышать. Как ему удалось сделать это так легко и виртуозно? Может быть, повесы проходят специальное обучение? Впечатляет, ничего не скажешь.

Все еще опираясь на локоть, Гаррет отбросил испорченный корсет и медленно, мучительно медленно разрезал бретельки сорочки – сначала одну, потом другую. Палец повторил линию ткани на груди. Джейн уже открыто дрожала.

– Гаррет, пожалуйста.

С тихим стуком нож упал на ковер. Горячие губы прильнули к обнаженной коже.

– Правильно. Проси. Умоляй.


Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги