Читаем Любовь срывает маски полностью

– Нет. Ни за что. Мне необходимо с вами поговорить.

Последовала новая дискуссия. К тому времени, как дверь экипажа открылась, Гаррет уже смог выпрямиться. Джейн помедлила на верхней ступеньке; он подал руку и помог ей спуститься. Она заметно берегла ногу, а глаза за стеклами очков казались красными и слегка опухшими. Неужели плакала? Ах, проклятье!

– Прекрасно. И о чем же намерены говорить? – уточнила она спокойным ровным голосом. Слишком спокойным и ровным.

– Может быть, отойдем вон туда? – Гаррет показал на тенистый уголок возле живой изгороди. Он живо представил, как леди Лаундз слушает разговор, и захотел избавить Джейн от лишних проблем.

Она коротко кивнула.

Едва пара сделала шаг в сторону, из недр кареты отчетливо донесся недовольный возглас. Джейн тяжело оперлась на предложенную руку.

– Нога болит сильнее? – встревожился Гаррет.

– Пройдет, – отрезала Джейн все тем же ровным голосом.

Как только остановились возле изгороди, Джейн тут же отстранилась и посмотрела с открытым вызовом. Трудно было обижаться на заслуженный гнев. Ночью он заставил ждать и теперь чувствовал, что обязан объясниться.

– Прошу прощения, – заговорил Гаррет. – За все, что произошло ночью. Я…

– Прошу, Апплтон, не надо ничего говорить. Не хочу обсуждений. Нахожу случившееся в высшей степени отвратительным и предпочитаю делать вид, что ничего не было.

Гаррет внимательно посмотрел в прелестное личико. За очками, которые он так хорошо знал, сердито и обиженно блестели воспаленные, припухшие глаза.

– Вы не можете всерьез так думать, Джейн.

– И все же думаю, Апплтон.

Она снова начала называть его по фамилии, а лицо превратилось в ледяную маску.

– Джейн, простите. Я действительно…

– За что вы извиняетесь? Это я должна просить у вас прощения.

Гаррет нахмурился.

– О чем вы?

– Ночью я так и не пришла в вашу комнату. Передумала.

Гаррет остолбенел.

– Что?

– Передумала.

– Хорошо, Джейн. Я не планировал делать это здесь, но… – Он опустился на колено. – Выходите за меня замуж.

Джейн изумленно застыла.

– Апплтон, – с трудом произнесла она. – Это немыслимо! Неужели надеетесь, что своим глупым предложением сможете все уладить?

– Не пытаюсь ничего уладить. Просто говорю, что люблю вас и хочу жениться. Пожалуйста, согласитесь, Джейн. Пожалуйста!

Он мог бы поклясться, что в ее глазах блеснули слезы, но уже в следующее мгновенье лицо стало каменным.

– Нет, Апплтон. Никогда.

Он пристально посмотрел и понизил голос.

– А как насчет того, чем мы занимались накануне свадьбы?

Джейн покраснела, однако ответила строго и холодно:

– Да, что касается того вечера, то большое спасибо за урок. Считаю опыт чрезвычайно поучительным, однако повторять не желаю и уж точно не собираюсь из-за этого выходить замуж. Не чувствую необходимости. Да и вообще, никто не обязан вступать в брак. Рассматриваю встречу исключительно как познавательную. Всего хорошего. – Она резко отвернулась, чтобы уйти.

– О чем вы говорите, Джейн? Мне казалось, что нас что-то объединяет! – воскликнул Гаррет, продолжая стоять возле живой изгороди на одном колене.

Она помедлила, посмотрела сквозь слезы и пожала плечами. Прихрамывая, подошла ближе – определенно для того, чтобы не услышала мама.

– Что-то? Разве это возможно? Вы опытный человек, Апплтон. Намного опытнее меня. Скажите, привыкли делать предложение всем дамам, с которыми целуетесь в темных гостиных?

Гаррет дернул головой, словно получил пощечину.

– Нет, – ответил он хрипло, жестко.

– Мы с вами пережили приступ кратковременного помешательства. – Голос Джейн звучал с ледяным спокойствием. – Обещаю, что больше ничего подобного никогда не случится.

<p>Глава 35</p>

Лондон, два дня спустя

Гаррет погладил собаку. Он сидел в своем кабинете за столом, в удобном кожаном кресле. Приятно было вернуться домой, к привычной жизни. За время отсутствия накопилась стопка писем с полфута высотой. Он принялся за работу с бешеной энергией, лишь бы не думать о Джейн.

Джейн. Что же, черт возьми, с ней произошло? Удастся ли когда-нибудь научиться понимать женщин? Точнее, эту женщину? Почему она так быстро вернулась на оборонительную позицию? Даже не позволила что-нибудь объяснить. Собственно, это было не так уж и важно. Он просил провести с ним ночь, но не требовал обещания. Да, получилось крайне некрасиво, но ведь при первой же возможности он попытался исправить оплошность. Опустился на колени не где-нибудь, а во дворе поместья Морландов. А она холодно, безжалостно отмахнулась.

Гаррет запустил пятерню в волосы. В последнее время почему-то стало казаться, что между ними происходит нечто особенное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги