Майк подошел и встал подле нее. Бри принялась копаться в карманах в поисках носового платка.
— После смерти отца мать позаботилась о том, чтобы мы узнали, насколько плохим мужем он был, так что это для меня не открытие. Но никто из нас не подозревал, что у него был еще один ребенок. — Она высморкалась.
Майк положил руку на спинку стула и пристально посмотрел на Панду, пытаясь оценить, представляет ли эта информация хоть какую-то угрозу для женщины, которую он любит.
— Зачем ты купил дом?
Панде нравилось, что он хочет защитить ее, и сказал им правду:
— Это было что-то вроде мести. Я ненавидел вашего отца, Бри. Я говорил себе, что ненавижу всю вашу семью, но это была просто ревность. — Панда поерзал на стуле, а затем сказал, удивившись сам: — Я не вполне здраво мыслил, когда купил дом. После возвращения с войны у меня были проблемы в виде посттравматического стрессового расстройства.
Он произнес это так, как будто речь шла о насморке.
На их лицах отражалась озабоченность вперемешку с сочувствием. В этом была заслуга Джерри Эверса. Кристи нашла подходящего парня, с которым Панда смог поговорить, а не какого-то ненормального психиатра. Он сам побывал в центре боевых действий и точно понимал, насколько Панда страшился того, что снова может причинять боль другим людям.
Бри гораздо больше заинтересовали откровения Панды о Кертисе.
— У вас есть его фотографии?
Он об этом не думал, но было приятно, что она спросила. Он потянулся к кошельку.
— Я отправлю вам парочку, когда вернусь в Чикаго. Это единственный снимок, который у меня с собой.
Он достал последнюю школьную фотографию Кертиса. Она была оборвана, немного выцвела, но слово «Доказательство» до сих пор можно было различить на его футболке. Кертис улыбался, коренные зубы казались слишком крупными для его мальчишеского рта. Бри взяла фотографию и внимательно рассмотрела ее.
— Он… похож на моего брата Дага. — У нее на глаза вновь навернулись слезы. — Братья должны узнать о Кертисе. И они должны узнать о вас. Я хочу познакомить вас с ними, когда будете готовы.
Еще одна неожиданность.
— С удовольствием, — услышал он собственный голос.
Возвращая карточку, она нежно провела пальцем по лицу Кертиса.
— Оставьте ее себе, — сказал Патрик. И почему-то у него возникло такое ощущение, как будто это правильнее всего.
Следующим утром он был на пробежке, когда зазвонил мобильник. Он никогда не брал с собой телефон, но теперь, когда нанял сотрудников, должен был оставаться на связи, и ему это не нравилось. Возможно, его бизнес и процветал, но Панда все равно предпочитал работать в одиночку.
Он посмотрел на дисплей. Код города на восточном побережье. Номер он не узнал, но код не вызывал сомнений. Он тут же замедлил бег и ответил:
— Патрик Шейд.
Голос, который он так хотел услышать, зазвенел в трубке, причем очень громко и с явным негодованием.
— Я беременна, сукин ты сын.
А потом она отключилась.
Он, спотыкаясь, отошел на обочину, выронил телефон, поднял и попытался перезвонить по тому же номеру. У него так сильно тряслись руки, что понадобились две попытки.
— Чего ты хочешь? — завопила она.
О Боже. Пора ему было вырасти. Панда открыл рот, чтобы сказать (что сказать, черт возьми?), но Люси продолжала кричать, так что ему и слова не удавалось вставить.
— Я сейчас в таком бешенстве, что не могу с тобой разговаривать! С тобой и твоей вазэктомией! — Она почти выплюнула это слово.
— Где ты?
— А какое тебе дело? — возмутилась она. — Я тебя бросила, помнишь? — Она снова швырнула трубку.
Боже. Люси беременна. Его ребенком. Он почувствовал себя так, как будто его погрузили в бассейн с кипятком.
Попытавшись перезвонить, нарвался на автоответчик. Он уже знал, куда она переехала и немногим позже сел на паром. Через шесть часов Панда был в Бостоне.
Был вечер, и уже стемнело, когда он остановил машину у дома, где она вроде бы снимала квартиру. Когда он позвонил в звонок, ответа не последовало.
Он позвонил еще в пару квартир и наконец нашел настоящее сокровище — старика, который только и занимался тем, что шпионил за соседями.
— Она уехала сегодня утром с чемоданом. Вы знаете, кто она, правда? Дочь президента Джорик. Исключительно милая дама.
Он позвонил ей снова, уже выйдя на улицу, на этот раз она взяла трубку. Он не дал ей возможности заговорить.
— Я в Бостоне, — заявил он. — Охрана в твоем доме дерьмовая.
— Как и ты.
— Куда ты уехала?
— Сбежала домой к мамочке с папочкой. А ты как думаешь, куда я отправилась? Я пока еще не готова разговаривать с тобой.
— Жестко.
На этот раз он сам повесил трубку.