Малышка, топая ножками, появилась в дверном проеме. Темно-синие глаза под густыми темными кудрями смотрели с интересом.
– Она выглядит усталой, – сказала Эмма.
– Иди сюда, дорогуша! Я покажу тебе «малышку», – протягивая ярко поблескивающую монету, позвал ее Арчи.
Катарина потопала к дедушке и забралась ему на колени. Подошла Елена и приняла из рук брата маленького Арчи. Эмма последовала ее примеру и забрала Алана у Тамсины. Женщины, как всегда, были щедры на любовь к детям.
Перрис, сев за стол, начал играть с Арчи и Кутбертом. Уильям, взяв супругу за руку, подвел ее к окну, за которым сгущались зимние сумерки. В небе расплывалось разноцветное зарево, играя на заснеженных холмах фиолетовыми, оранжевыми и темно-красными красками.
На фоне темнеющего неба выделялся одиноко растущий на вершине холма дуб, чьи голые ветви переплетались словно кружево. Тамсина взглянула на Уильяма. Муж не мигая смотрел на величественное старое дерево, под котором покоилось тело Алана Скотта.
– Он был бы рад узнать, что в Рукхоупе растут два юных сорвиголовы, – сказала она мужу. – Алан и Арчи – черноволосы и очень нетерпеливы. Они во всем походят на твоего родителя и тебя.
Тамсина обняла Уильяма за талию.
– Да, – согласился он, привлекая жену к себе, – отец бы порадовался…
Мужчина поцеловал ее в макушку, не отрывая взгляда от старого дуба.
– Вилли, – снова прозвучал ее голос. – Мой отец собирается просить твою матушку о чем-то важном. Ты об этом знал?
– Предполагал, – коротко ответил Уильям.
В его голосе звучали нотки радости.
– Он в разговоре намекнул мне, что собирается ухаживать за некой особой, а потом жениться на ней, – пояснил муж.
– Подозреваю, он всегда был немного влюблен в твою матушку, еще с тех пор, как он и Алан Скотт были молодыми сорвиголовами, – тихо сказала Тамсина. – Однажды он признался мне, что был очень разочарован, когда после смерти твоего отца она уехала из Роукхопа и вышла замуж.
– Возможно, тогда она не была готова общаться с кем-либо, кто постоянно станет напоминать ей об Алане Скотте, – молвил Уильям, – но теперь это не так. Я сочту за честь называть Арчи отцом, тем более что он уже и так отец, правда, крестный. Если он предложит матушке обручиться, думаю, она согласится. С недавних пор матушка краснеет как девочка, когда на него смотрит.
Тамсина улыбнулась.
– Ты замечал, как Перрис и Елена в последнее время поглядывают друг на друга? Если я не ошибаюсь, скоро жди еще одну свадьбу.
– Вот и отлично, – сказал он. – Я давно на это надеялся. Не понимаю, почему он так долго ждет. Даже легендарные Елена и Парис были влюблены друг в друга. Это судьба, – мужчина оперся подбородком ей в темечко. – Тамсина! Я хочу тебе кое-что показать.
Муж полез за пазуху и выудил оттуда сложенный листок пергаментной кожи.
– Что это? – спросила она, беря его рукой.
– Я наконец решил пересмотреть ларец с вещами отца, который мне передала матушка, – сказал Уильям. – Признаюсь, долгое время я не был готов к этому. Но теперь, когда я уже сам стал отцом, то подумал, что откладывать дальше нет никакого смысла. Признаюсь, когда я пересмотрел все вещи, то не ожидал найти вот это. Это письмо написал мой отец.
Тамсина не стала разворачивать пергамент, поскольку решила, что письмо адресовано Уильяму.
– О чем он писал?
– За несколько недель до своей смерти он решил изложить на пергаменте свои пожелания, – сказал муж.
– Завещание? – перейдя на шепот, спросила Тамсина.
– Нет, – в тон ей ответил Уильям, – просто здесь он сообщает, что желает сочетать своего сына и наследника Уильяма Скотта, тринадцати лет от роду, браком с малолетней дочерью своего ближайшего друга Арчибальда Армстронга из Мертон-Ригга. Здесь сказано, что этот брак – его заветное желание.
На глаза ей навернулись слезы.
– Ах, Вилли, – прошептала Тамсина, поворачивая голову и прижимаясь щекой к его щекие. – Ах, Вилли…
Его рука прикоснулась к ее голове, скользнув по ее заплетенным в косы волосам.
– Ты знаешь, Тамсина, что это значит?
– Да, – прошептала молодая женщина, подставляя губы его поцелую. – Это судьба.
– Да, судьба, – тихо согласился с ней Уильям.
Дорогие читатели!
В истории средних веков известно о двух заговорах, связанных с похищением новорожденной Марии, королевы шотландской. Авторство первого принадлежало королю Генриху VIII, который желал, чтобы маленькую королеву обвенчали с его сыном Эдвардом и растили в Англии. Инициатором второго заговора был Джеймс Гамильтон, граф Арран, регент Шотландии во время несовершеннолетия королевы Марии, который хотел выдать ее замуж за своего малолетнего сына. Оба заговора возникли незадолго до коронации Марии девяти месяцев от роду, которая состоялась в замке Стерлинг.
Английский план так и не был реализован, поскольку советники короля Генриха с ним решительно не согласились. Что случилось с шотландским заговором не вполне ясно, но и здесь, кажется, победил здравый смысл. «Любовь цыганки» – фантазия на тему того, что случилось бы, если заговоры оказались успешными.