Читаем Любовь творит чудеса (ЛП) полностью

Если не отвезу его в больницу, и он сгорит от высокой температуры или ещё как откинет коньки, то камеры видеонаблюдения засняли моё восхождение на балкон.

Суд обвинит меня в убийстве мужа?

Тьфу!

Бывшего!

Бросаясь от одной мысли к другой, я довожу его до больницы. Врач на пункте неотложной помощи осматривает Лу Юйцзяна и тут же начинает меня ругать:

— У пациента тяжелая форма пневмонии. Почему вы привезли его только сейчас? Как вы могли довести мужа до такого состояния? Почему не приехали раньше?

Меня отчитывают, точно ребёнка, но я даже не оправдываюсь.

Наконец Лу Юйцзяна переводят из отделения неотложной помощи, и я облегчённо выдыхаю. Теперь можно и позвонить.

Я такая интеллигентная персона, что не забыла захватить его кошелёк, иначе откуда бы у меня взялись деньги на лечение. Лу Юйцзян всё ещё в постели под капельницей, и я могу спокойно положить бумажник обратно ему в карман, но в больнице полно народа, а Лу Юйцзян без сознания, так что его кошелёк могут спокойно выкрасть, а потом хоть топись в Жёлтой реке, своего имени не очистишь. Однако сегодня выходной, так почему я должна торчать в больнице с пациентом, который мне никто?

Поэтому я решаю позвонить его личной секретарше. Пусть приезжает в больницу и сама организовывает ему уход.

Как только она приедет, я смогу уйти.

Однако вместе с красавицей-секретаршей приезжает матушка.

Выходит, после моего звонка секретарша сразу же позвонила матушке с докладом, а та, услышав, что у её сына пневмония, тут же помчалась в больницу.

Матушка меня совсем не любит, а после того как я упрашивала её благословить наш брак и вовсе ненавидит. Однако после свадьбы она и дурного слова про меня ни сказала, так что я питаю к ней своего рода уважение.

Почтительно кланяюсь и говорю:

— Тётушка.

Я не ожидала, что это слово вызовет у матушки столько злости. В её взгляде появилась такая сталь, что меня можно было разрезать напополам.

— Как ты меня назвала?

Финиш!

Финита ля комедия!

Я забыла, что Лу Юйцзян специально просил наперёд, чтобы я не рассказывала его матери о разводе, так как она жуткий консерватор и страдает гипертонической болезнью сердца, поэтому он боялся, что эта новость её прикончит. Он даже хотел, чтобы в этом году я сопроводила его домой на ужин в честь праздника весны,[10] и мы продолжали изображать влюблённую парочку перед его матерью.

«Я потихоньку ей расскажу», — говорил мне Лу Юйцзян.

Откуда же мне было знаю, что это «потихоньку» займёт больше полугода?

Я стою, не зная что делать, как с кровати раздается слабый голос Лу Юйцзяна:

— Мама.

Матушка тут же бросается взять сына за руку.

— Ты только взгляни на себя. Я же говорила следить за своим здоровьем. Как же ты довёл себя до такого состояния?

Лу Юйцзян поднимает взгляд на меня:

— Зачем ты потревожила маму?

Пока Лу Юйцзян безжизненным голосом рассказывает матери, что произошло, я тихо закипаю. Я что ли ему по гроб жизни обязана, чтобы все обиды терпеть?

Собираюсь выложить ему всё что думаю, но вижу, что Лу Юйцзян отчаянно мне подмигивает, а в его взгляде сквозит… мольба? Лу Юйцзян никогда никого не умолял. Моё сердце переполняется радостью. У него такое расстроенное лицо, что я бормочу:

— Ну, я запаниковала...

— Молодёжь сейчас совсем без царя в голове, — смотрит на меня матушка. — Почему ты раньше не отвезла его в больницу?

Выкладываю правдоподобную версию:

— Я бы отвезла, но он не захотел. Если бы я не вытащила его из кровати, кто знает, чтобы с ним сейчас было.

Лу Юйцзян, конечно, хочет меня придушить. Это видно по одному его взгляду, но я делаю вид, что ничего не заметила. К тому же, я не лгу.

— Просто этот ребёнок весь в отца, никогда не болел.

Заметим, что тесть год назад скончался от рака, и матушка очень грустила по этому поводу.

— Эх, сынок, ты совсем о нас не думаешь, не бережёшь себя. Одни только деньги у тебя на уме.

Ах, как же хорошо. И пусть ступни уже пульсируют от боли, так приятно видеть, как матушка отчитывает Лу Юйцзяна, а тот и слова не может вставить.

Наконец я провожаю матушку, и та хвалит меня:

— Хорошая девочка. Хотя Юйцзян кажется надёжным, за ним нужен глаз да глаз. Присматривай за ним, иначе он наломает дров.

Я киваю и говорю матушке, что обязательно позабочусь о «муженьке».

Возвращаюсь в палату. Кажется, у Лу Юйцзяна улучшилось настроение.

— Что сказала мама?

Кривлю лицо.

— Я с тобой не разговариваю.

Он лежит на кровати и ничего не может мне сделать. Я маленький человек, опьянённый успехом. Моя храбрость выросла до небес. Сердце поёт. Мне даже кажется, что я дышу новым воздухом.

Лу Юйцзян молчит какое-то время.

— Так зачем тебе прописка?

Ой!

Из-за его болезни я совсем забыла о прописке. Однако я не хочу говорить ему правду.

— Зачем суёшь нос не в своё дело?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже