Мне немного грустно. Сестры ведь больше нет, чего им делить?
Кружится голова. Может, позвонить Ченьмо, чтобы он спустился и спас меня?
И пусть старые соперники в любви скрестят ножи друг с другом! Смертельная схватка не на жизнь, а на смерть…
А если Ченьмо спустится, увидит Лу Юйцзяна и предпочтёт любовь дружбе, моментально забыв спасти меня.
Стоит моему воображению разыграться, как Лу Юйцзян поворачивается ко мне с улыбкой.
В голове бьёт набат. Этот ублюдок добрым взглядом на меня не посмотрит, а чтобы с улыбкой… За три года нашего брака я почти никогда не видела, чтобы он улыбался. Неспроста он на меня лыбится.
Стоит мне подумать, что он отвернулся, как он чётким и ясным голосом произносит:
— Господин Чи, я должен поблагодарить вас, что вы привезли мою бывшую жену в целостности и сохранности.
Выдыхаю.
— Бывшую жену?
Обычно добрый Чи Фэйфань неожиданно сжимает челюсть от ярости, даже его глаза наливаются кровью.
— А ты её достоин?! — кричит Чи Фэйфань и толкает Лу Юйцзяна. — Ты её достоин?!
Никогда не могла подумать, что он так рассердится. Лу Юйцзян тоже этого не ожидал, поэтому пропускает удар. Конечно, двадцать лет тренировок не дают ему пропустить второй, и он выворачивает Чи Фэйфаню запястье. Чи Фэйфань думает ещё побить Лу Юйцзяна, но после двух-трёх обменов ударами остается без сил.
Этот ублюдок бывает неожиданно обманчив!
Глава 3
Я просто не могу толкнуть его, он сам меня оттолкнет. Разница в силе слишком велика.
Увидев, как Лу Юйцзян торжествует победу, я закрываю глаза и бегу вперед, как Сяо Яньцзыведомая непоколебимым чувством долга, встала на защиту Цзывэй[8]
— Прекрати! Если хочешь драться, лучше забей меня до смерти! — кричу я, расправив руки, точно птица.
Осторожно открываю глаза и вижу его кулак меньше чем в трех сантиметрах от моего носа. Он действительно мастер, успел вовремя остановиться.
В тот же момент я замечаю, что у Лу Юйцзяна подбит глаз, и он теперь похож на панду.
Обычно он кажется таким высокоторжественным, так что нынешний фингал вызывает у меня приступ гомерического хохота.
Я билась с Лу Юйцзянем множество раз, но у него с головы даже пряди волос не слетело, а я после драки оставалась лежать на полу бесформенной лужицей, но сегодня Чи Фэйфань помог мне восстановить справедливость.
Лу Юйцзян смотрит на меня и наконец опускает кулаки, однако ярость из взгляда никуда не исчезает.
Но ярости во мне не меньше, и я прожигаю его взглядом в ответ.
Две секунды спустя я чувствую, что будь у Лу Юйцзяна возможность, он бы кинул в меня нож и разрезал на тысячу тарталеток.
К счастью, ножа у него нет, поэтому он лишь пристально смотрит на меня, а затем уходит.
Я не обращаю на него внимания и спешу помочь Чи Фэйфаню. У него почернел нос, и опухло лицо.
— Ты зачем ввязался в драку? Нам ведь даже двоим его не победить.
У Чи Фэйфаня всё ещё течет кровь из носа, но он поднимает голову и тихо бормочет:
— Я вышел из себя!
Я знаю, что Чи Фэйфань злится, но всё же не могу понять, что его так рассердило.
Ченьмо открывает нам дверь и белеет, точно скатерть.
— Боже, что с вами?..
— Нас ограбили, — отрезаю я.
— О боже…
Я отмахиваюсь от Ченьмо и прошу его сварить несколько яиц, затем достаю йод и ватный тампон, чтобы помочь Чи Фэйфаню обработать раны.
Я дока по оказанию первой помощи, так как в средней школе дралась лучше любого парня и травмы были неизбежны. За медицинской помощью я обращалась только когда меня серьезно дубасили, а мелкие раны лечила себе сама. Мне реально повезло, что на лице не осталось шрамов.
Наконец яйца отварены. Я даю им немного остыть, а затем вручаю Чи Фэйфаню.
— Покатай, где болит.
Забив нос ватными шариками и катая яйцо по синяку, Чи Фэйфань начинает допрос:
— Может, расскажешь, что за чертовщина происходит?
Я колеблюсь, но, в конце концов, плотину прорывает: я рассказываю ему всю историю, множество лет моей жизни, от начала до конца. О том, что после смерти сестры дала себе пинка, окончила аспирантуру, вышла замуж, развелась и, в конце концов, осталась ни с чем.
На этой части Ченьмо чуть ли не рыдает.
Да, я неудачница по жизни.
Чи Фэйфань молча слушает и наконец касается моих волос.
Когда сестра была жива, она тоже так делала: касалась моих волос с улыбкой и называла глупенькой.
Но сестры со мной больше нет, а все никак не поумнее и продолжаю творить глупости.
Какой бы стервой ни была жизнь, после разговора мне становится лучше.
Спровадив Чи Фэйфаня, Ченьмо сердечно меня утешает, и мы идем спать.
На следующее утро я просыпаюсь в приподнятом настроении.
Чтобы жить как человек, нужно вести себя, как верная собака. Поэтому на сверхсветовой скорости я пробираюсь в метро, отвоевываю себе место в переполненном лифте, как сумасшедшая провожу картой на входе и довольная плюхаясь на свой стул…
Хэ-э-й!
Что это за подозрительный неопознанный объект у меня на столе? Стоит присмотреться, как меня громом поражает. Это огромный букет благоухающих прелестных цветов, на бутонах которых всё ещё сверкают капли росы…
Розы!