Как-то раз она видела, как младший Диксон ел червей. И что же она в тот момент испытала? Брезгливость? Отвращение?
Нет.
Зависть.
Сама она не могла ничего найти. Она копала землю руками, но засуха, вполне себе привычная для середины лета в Джорджии, даже в лесу не давала шансов. А, может, она не в том месте копала. Бет, несмотря на то, что всю жизнь прожила на земле, не знала, где и как искать червей.
Диксон знал.
А еще Диксон знал, как найти воду в вымершем лесу. Как поймать зазевавшуюся, совершенно одуревшую от жары, белку. Только он, да еще его сумасшедший старший брат, выглядели и чувствовали себя вполне живыми в этом новом мире мертвых.
Младший Диксон, уходя далеко вперед от основной группы, всегда возвращался с едой. Хоть чуть-чуть, иногда самую неподходящую, казалось бы, но приносил. Большая часть того, что он добывал, отдавалась Карлу и беременной Лори. Рик всегда заботился о своей семье. Бет смотрела, как он поддерживал во время дневных переходов жену, как укрывал ночью сына.
Гленн часто отдавал Мегги последний кусок. Когда-то крепкая, спортивная, независимая, сестра теперь хваталась за своего парня, как за последнюю опору. Худой, жилистый, неказистый с виду, но совершенно неутомимый, выносливый и жесткий парень, он, в самом деле, был для Мегги единственной надеждой на выживание.
Мегги помнила про Бет. Конечно помнила, ведь они остались совсем одни в этом новом мире. Помогала, делилась тем, что отдавал ей Гленн. Но Бет, видя, что сестре так же плохо, как и ей, всегда отказывалась, не подавала виду, что умирает от постоянной ноющей боли в животе. Девушка не хотела быть обузой.
Все они, женщины и дети, были обузой для мужчин.
Так сказал однажды старший Диксон. Он, как и младший, всегда находящий в совершенно пустом лесу еду, а часто и веселые грибы, которые сушил и жевал прямо на ходу, чувствовал себя в этом новом мире, как рыба в воде.
Иногда, когда Бет могла отвлечься от постоянного голода, она задумывалась, почему Диксоны еще с ними? Почему не бросают, помогают, делятся едой? Ведь обессилевшая группа бывших горожан ничего не могла дать взамен. Или что-то могла?
Бет не умела додумать до конца.
Ночь.
Бет, к привычной боли от голода, уже довольно долго чувствовавшая неудобство от переполненного мочевого пузыря, поворочавшись на месте, приподняла голову. Посмотрела на сестру, уткнувшуюся в грудь своему парню, не решилась будить.
В конце концов, она не обуза. Не хочет ею быть.
Поднялась, оглянулась в раздумьях, пошла в сторону леса, осторожно ступая, стараясь не задевать хрусткие ветки. Научилась за время странствий. Хриплый полушепот от костра заставил подпрыгнуть.
— Не ходи далеко, Блонди.
Старший Диксон, видимо дежуривший первую половину ночи, сидел, привалившись к бревну, глядя на девушку полуприкрытыми глазами.
Бет, не нашлась, что ответить, кивнула, повернулась в сторону леса. Озабоченная тем, чтоб создавать как можно меньше шума, девушка не поняла, что за ней следят, и не слышала, как Мерл тихо прошептал:
— Не тупи, сестренка.
Она, в самом деле, и не думала отходить далеко. Так, чтоб Диксон у костра не мог ее видеть. В небольшой распадок, укрытый кустарником и мягкой травой. Сделав все дела, повернулась, ухватившись за гибкие ветки, чтоб подняться наверх.
Даже не увидела, почувствовала, что рядом кто-то стоит.
Сердце зашлось от ужаса, девушка даже закричать не могла, так сдавило горло.
Из темноты проступила массивная фигура. Широкие плечи, встрепанные волосы, луна по-волчьи отразилась в серых глазах.
Младший Диксон. Дерил.
… С какого-то момента Бет начала постоянно ловить на себе внимательный изучающий взгляд младшего Диксона. Выражение непроницаемых глаз было непонятным и пугающим. Бет оглядывалась по сторонам, ища причины его интереса, не находила и пугалась еще больше. Меньше всего на свете она хотела бы привлечь внимание такого человека.
Братья Диксоны были самым очевидным и раздражающим элементом нового мира.
В прошлой жизни Бет бы даже не узнала, что есть такие люди.
В том мире ее будущее было так понятно: учеба в ветеринарном колледже, возвращение в родной город, работа, замужество, дети. Обязательно дети, мальчик и девочка, или два мальчика и девочка, или…
В новом мире Бет не могла спрогнозировать даже пятнадцать минут своего будущего.
Она жила секундой, как и они все. И если для нее это было ломкой, то для таких людей, как Диксоны, подобная ситуация, казалось, вообще ничем не отличалась от той жизни, что была раньше. Они реагировали на все мгновенно, не задумываясь, не анализируя, и именно это часто спасало жизнь им и их спутникам. Никто не знал, о чем они думали, почему они остались с группой, особенно после того, как сгорела ферма ее отца, и их, обессиленных и испуганных, пытающихся выбраться из ловушки, уходя все дальше от любого человеческого жилья, нашел в лесу злющий старший Диксон.
Бет помнила грандиозную драку, Мерл наскакивал на Рика, а Дерил и Гленн удерживали его.