Читаем Любовь викинга полностью

Рейна развернулась и вышла во двор, а за ней двинулись и ее братья. Вульф не разрешал себе расслабляться, пока дверь за ними не закрылась. И даже после этого он оставался настороже до тех пор, пока не решил, что они уже добрались до своего дома. Тогда он лег и стал вспоминать все, что было сегодня сказано.

Очевидно, братья Рейны догадались, что их сестра и Вульф зашли гораздо дальше того, что позволяли приличия. И Вульф знал: Даг и Борг сделают все от них зависящее, чтобы Рейна вышла замуж за Рагнара, как только Вульф пересечет море и достигнет берегов родной земли. Когда он представил себе Рейну и Рагнара вместе, во рту у него появился горький привкус. Почему она согласилась выйти за этого датчанина? Вульф заснул, и последней его мыслью было: когда же им с Рейной снова удастся уединиться?

На следующее утро Вульф встал и позавтракал в главном здании задолго до того, как поднялись члены семьи. Галея прислуживала ему одному и заставила стол перед ним блюдами с разнообразной аппетитной едой. Вульф стал жадно есть, не замечая смущенных взглядов девушки.

— Ты вчера не ночевал в доме, — сказала Галея. — Я видела: ты вместе с леди Рейной вышел из дома после того, как все члены семьи легли спать. Когда ни один из вас не вернулся, я разбудила братьев леди. Я испугалась, как бы чего не случилось. К счастью, она вскоре вернулась.

Вульф злобно уставился на нее.

— Так это ты сообщила братьям Рейны, что ее нет?

— Разве я сделала что-то не так, Вульф?

Но он не успел ответить на ее вопрос: неожиданно из своих альковов одновременно вышли братья Рейны. Однако, увидев Вульфа, они замерли на месте.

— Рано же ты встал, норвежец! — заметил Борг.

Вульф проглотил последний кусок ветчины и поднялся из-за стола.

— Я готов идти рубить дрова.

Даг покосился на пустую тарелку Вульфа и кисло посмотрел на Галею.

— Похоже, ты хорошо накормила нашего «гостя», Галея.

— Гостя? — изумленно пискнула Галея. — Но я думала…

— Ты ошиблась, Галея, — раздался голос Рейны у них за спинами. — Вульф наш гость и будет у нас жить, пока не привезут за него выкуп.

У Галеи вытянулось лицо.

— Так Вульф уедет?

— Похоже на то, — Даг вздохнул, — хотя мне все это не по душе. Принеси нам поесть, Галея. Мы торопимся.

— Я иду с вами, — заявила Рейна. — Хочу посмотреть, не осталось ли в лесу нужных мне растений.

— Здесь теплее, чем у нас на севере, — заметил Вульф. — У меня на родине земля в это время уже мерзлая. Наши уже заготовили дрова и сложили поленницу у длинного дома.

Даг кисло посмотрел на него.

— Подожди нас во дворе, норвежец. Мы позавтракаем и присоединимся к тебе.

Вульф встретился с ним взглядом, затем отвернулся и быстро вышел во двор. За ним, зовя его по имени, последовала Галея. Вульф остановился и повернулся к ней.

— Чего тебе, Галея?

У него не было причин радоваться ее обществу.

— Я могу для тебя что-нибудь сделать, Вульф? Я могла бы принести тебе постельное белье и железный котел, в котором греют воду, если хочешь.

— С удовольствием воспользуюсь твоим предложением, Галея. — Он с любопытством посмотрел на нее. — Скажи честно, чего ты от меня хочешь?

Галея нервно облизала губы.

— Я хочу вернуться домой, а ты можешь мне помочь.

— Но как?

— Когда привезут выкуп за тебя, ты мог бы убедить брата выкупить меня у Гаральда Светловолосого. — Она сморщила лицо, готовясь заплакать. — Я… я норвежка, как и ты, и скучаю по родной земле и семье.

Вульф тут же ощутил сочувствие к Галее. Он обнял ее одной рукой, а потом неуклюже погладил по спине. Галея всхлипывала, уткнувшись лицом в его жилетку.

— Здесь холодно. Лучше возвращайся в дом. Я сделаю все, что смогу, лишь бы ты вернулась на свой родной хутор.

— Галея, занимайся своими делами! — рявкнул за их спинами Борг.

Вульф мгновенно отстранился от Галеи, как только увидел, что Рейна и ее братья наблюдают за ним. У Рейны было такое лицо, будто ее только что предали, и ему стало очень неуютно.

Галея испуганно вскрикнула, метнулась мимо хозяев и исчезла в доме.

— Уже завоевываешь сердца? — Даг насмешливо улыбнулся. — Держись подальше от Галеи. Тебе что, моей сестры мало?

— Даг! — возмутилась Рейна. — Следи за своим языком. Я уже готова и жду вас.

Недовольно ворча, Даг повел их к лесу, находившемуся за коричневыми полями. Кое-где виднелись остатки умирающей растительности, уже побитой морозами. Рейна и Вульф следовали за Дагом, Борг замыкал шествие. У Дага на поясе был топор, а у Борга — два: очевидно, он не мог смириться с мыслью, что один нужно отдать Вульфу, и решил, что сделает это не раньше чем они доберутся до леса. У Рейны на руке висела корзинка, в которой лежал короткий нож.

Воздух был холодным, небо — ясным. На мужчинах были подбитые мехом накидки и сапоги мехом наружу. Рейна тоже оделась потеплее: на ней был подбитый мехом плащ, подарок матери Вульфа, и ее собственные башмаки на меху. На Вульфе по-прежнему были кожаные штаны и жилет на меху — то, что было на нем, когда его схватили.

Когда они, наконец, добрались до леса, Борг неохотно отдал топор Вульфу.

Перейти на страницу:

Похожие книги