Читаем Любовь во времена драконов полностью

— Он наложил на меня запрет. Ты видел, как моя магия идет наперекосяк… я не могу заставить его исчезнуть, даже если бы у меня была такая сила.

— Ты никогда не была хорошей ученицей, хотя, признаюсь, старалась, — сказал он, неся нагруженную тарелку к свободному стулу за столом.

— Не говоря уже о том, что он глава L'au-dela, — закончила я.

— Он должен сидеть с нами? Я думала, что только виверны и их пары здесь, — спросила Кирена Костю, хмурясь на архимага.

Доктор Костич проигнорировал ее.

— И тот факт, что в этот самый момент повелители времени спешат сюда, чтобы арестовать вас.

— Какое это имеет значение? — ответил Костя, надув губы. — Никто меня не слушает. Никого не волнует ничего, кроме живота. Никто не хочет, чтобы правосудие свершилось. Я единственный здесь, кто действительно беспокоится о том, чтобы призвать Балтика к ответу за его отвратительные преступления… эти рисовые рулеты из краба и папайи хороши?

— Ваши повелители времени нас не тронут, — сказал Балтик Костичу, который нахмурился, но не мог говорить из-за очередной булочки, которую ел. — Драконы не подчиняются L'au-dela. У него нет власти над нами, пара, так что не бойся, его угрозы пусты.

— Уверяю тебя, они вполне реальны, — ответил Костич, и из его рта полетели крошки.

— Вуле Ву гессер-де-ма креч десю кулон кы бай парле? — Пробормотала Эшлинг.

Доктор Костич, сидевший напротив, уставился на нее.

— Извини. Я умирала от желания сказать это, — сказала она, стряхивая крошки с тарелки.

— Рене будет тобой гордиться.

— Верно, — медленно произнесла я, думая о том, что сказал Балтик. — Драконы не являются частью L’au-dela.

— Драконы — нет, — сказал доктор Костич, принимая бокал, который я поставила для Балтика, и задумчиво потягивал шампанское. — Вполне приличное вино. Мой комплимент. Как я уже говорил, твоя толстая пара права… у меня нет власти над драконами. Тем не менее, я имею дело с людьми, а ты, мой бывший ученик, достаточно близка к людям, чтобы считаться таковой. Это правда, что мне было бы трудно наказать его, но ты совсем другое дело, и поскольку я не могу иметь того, кто совершил преступления против меня, я возьму следующего: тебя.

— Мне бы хотелось, чтобы хоть раз меня обвинили в том, что я сделала, — сказала я. — Что ты собираешься со мной сделать?

— Я уже говорил тебе… изгнание в Акашу.

Ужасное чувство охватило меня холодными, липкими руками. Изгнание в Акашу не было поводом для смеха… место, которое смертный мир считал лимбом, не было тем, от которого многие существа когда-либо спасались.

— Ты не можешь этого сделать, — запротестовала я.

— Я могу и сделаю это.

— Балтик? — Спросила я, повернувшись к нему, внезапно забеспокоившись. — Что будет с тобой и Бромом? Я не хочу в Акашу.

— Ты не попадешь, chérie. Я никогда этого не позволю. Этот волшебник не более чем дуновение горячего воздуха.

Доктор Костич взглянул на свое запястье.

— Вопрос станет спорным меньше чем через час, когда прибудет стража, чтобы забрать Талли.

— Прикоснись к ней — и ты умрешь, — просто сказал Балтик.

Костич ткнул в него вилкой.

— Именно такое отношение веками держало драконов и L’au-dela в ссоре. Даже ваш посол был высокомерен, с ним невозможно было иметь дело.

— Посол? — Спросила Эшлинг Дрейка. — У нас есть посол в L’au-dela?

— Фиат, — ответил он, глядя на нас блестящими глазами.

— Это бывший посол. Мы получили уведомление, что он отлучен от церкви (или что вы там делаете, драконы?) и отстранен от должности. Мы ожидаем назначения нового посла, которому я, безусловно, направлю подробные жалобы на мое общение с этим чудовищем.

— Архимаг или не архимаг, — процедила я сквозь стиснутые зубы, — Забудь про любое упоминания о том, что Балтик большой. Только его драконья форма большая.

— Знаете, — медленно проговорила Май, выглядя растерянной, — мне кое-что пришло в голову. У послов есть дипломатическая неприкосновенность, не так ли? — В этот момент во многих головах, казалось, погасли лампочки. Я задумчиво посмотрела на Май.

— Да-а-а, — протянула Эшлинг. — Какая хорошая мысль. Вейром нужен посол, а Ясолд нуждается в защите от доктора Костича. — Тот сердито посмотрел на нее через стол и налил себе еще шампанского.

— Если Ясолд будет послом, он не сможет прикоснуться к ней, и ву-аля! Решены сразу две проблемы. Какое идеальное решение.

— Нет, — сказал Костя, поглощая гору еды, наваленной у него на тарелке.

— Ох, перестань упрямиться, — сказала Эшлин. — Мы знаем, что ты не любишь Балтика, но Ясолд не сделала ничего плохого. Нет причин, по которым она не могла бы стать послом Вейров. Она, конечно, справится с этим лучше, чем Фиат.

— Она не из вейр, — заметил Костя.

— Я не вейр? — Спросила я, чувствуя себя немного потерянной, как в разговоре, так и в эмоциях. — Я думала, что я Серебряный дракон.

— Ты была серебряным, потом черным, но теперь ты ни то ни другое, и как таковой ты не член Вейра, — согласился Дрейк с братом.

— Есть простое решение, — сказала Май.

Все повернулись к ней.

— Клану Балтика придется присоединиться к вейрам.

— Этого никогда не случится. — Костя фыркнул. — Вейр не потерпит упадочных21 драконов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлые драконы

Любовь во времена драконов
Любовь во времена драконов

Талли Салливан такая же, как и любая мама из пригорода… Если не учитывать, что на несколько дней в году она забывается — и превращает неблагородные металлы в золото. Что странно.И теперь она проснулась в неизвестном месте в окружении незнакомых людей, которые настаивали, что они драконы… и она тоже. Но не просто дракон. Она Изольд де Бюшер — знаменитая персона в драконьей истории.Талли не может менять форму или дышать огнем. И она определенно не рада быть приговоренной к смерти за преступления мужа-дракона, которого не помнит. Талли лишь знает, что хочет вернуть назад сына. Так что придется найти способ раскрыть преступления прошлого, жизни в котором она не помнит.

Кейти Макалистер , Кейти МакАлистер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика