Читаем Любовь всегда права полностью

– Это совсем другое дело, – попытался уйти от ответа старый лорд.

– Другое, потому что у Нормана были деньги, причем немалые. В этом-то вся и разница, – сказала Скай. – Будь Гектор миллионером, ты бы с радостью дал согласие на наш брак. И ты сам это прекрасно знаешь!

– Боже праведный! Да ведь Маклеод – егерь в моем поместье. Его жена служила в этом доме горничной. И ты считала, что я с распростертыми объятиями приму их отпрыска и соглашусь, чтобы он стал мужем моей внучки? Да я никогда на это не соглашусь и не потерплю его в моем доме! Я запрещаю тебе даже думать о нем! Ты никогда не выйдешь замуж за этого человека! Это мое последнее слово.

– А если все-таки выйду? – спросила Скай.

– Тогда можешь здесь больше не появляться! – ответил лорд Брора.

– Отлично! – сказала внучка. – Все ясно!

– И более того, – добавил старик, когда Скай отвернулась, – можешь сказать своему кавалеру, что как только он на тебе женится, в следующую же минуту его отец вылетит из моего поместья. Я не дам работы ни ему, ни его сыновьям.

– Дедушка! – воскликнула Скай. – Ты не можешь так поступить! Ты не должен прогонять Маклеодов! Отец Гектора прожил на нашей земле шестьдесят лет, а до этого его отец работал на твоего отца.

– Если ты выйдешь замуж за сына Мёрдо Маклеода, ему придется убраться из поместья! Я так решил! – сердито повторил лорд Брора.

Скай снова подошла к деду и прикоснулась к его руке.

– Ты и вправду собираешься так поступить? – спросила она.

– Естественно, – ответил старик. – Я держу слово.

– Но это же несправедливо, черт побери! Ужасно несправедливо!

– Что ж, поступай как знаешь! – сказал старик. – Выбор за тобой. Я свое решение принял и отступать от него не намерен.

Скай знала, что так будет. Какое-то время она смотрела на деда, раздумывая над тем, не попытаться ли еще раз воззвать к его совести, однако поняла, что это бессмысленно. Лорд Брора славился небывалым упрямством и был крайне несговорчивым человеком. Он был хорошим и добрым хозяином, но в том, что касалось соблюдения законов, проявлял строгость и едва ли не безжалостность.

Местные браконьеры и бродяги до смерти боялись его. Он всегда поступал с ними справедливо, но его приговор в таких случаях был максимально строгим.

Скай вышла из кабинета, громко хлопнув дверью. Лорд Брора какое-то время неподвижно сидел в кресле. Затем встал и расправил усталые плечи. Беседа с внучкой утомила его и привела в раздражение. Впрочем, вызывающее, дерзкое поведение Скай нисколько не тревожило его.

– Девчонка непременно одумается, – пробормотал он. – А этот тип просто выскочка, нахал!

Старик позвонил в колокольчик, и через некоторое время в кабинет вошел дворецкий. Он был примерно такого же возраста, что и лорд Брора, и всю свою жизнь прослужил в замке.

– Мне нужно видеть Маклеода! – сказал старый лорд.

– Кого, милорд? – переспросил дворецкий, подходя ближе – в последнее время у него стал сдавать слух.

– Маклеода, егеря. Пусть за ним пошлют. Пусть явится в замок немедленно.

– Слушаюсь, милорд.

Когда дворецкий выходил, в холле ему встретилась Скай.

– Скажите, Мастерз, кого дедушка велел позвать? – спросила она.

– Старого Маклеода, мисс Скай. Его милость желает видеть Мёрдо Маклеода.

– Так я и думала! – с досадой воскликнула девушка.

Она выбежала из дома и по садовой тропинке заторопилась к реке. Через десять минут она уже была у домика Маклеодов. Подойдя ближе, Скай увидела Юэна. Он работал в саду.

– Добрый день! Гектор дома? – через изгородь спросила она.

Юэн Маклеод удивленно посмотрел на нее, поскольку не слышал, как она подошла. Разглядев, кто это такая, он вежливо поприветствовал гостью:

– Доброе утро, мисс Скай! Сейчас я позову Гектора. Он, наверно, все еще спит.

Юэн отложил в сторону вилы и медленно двинулся к дому. Через несколько секунд Скай увидела миссис Маклеод. Та вышла навстречу девушке, вытирая руки о передник.

– Доброе утро, мисс Скай! – приветливо поздоровалась она. – Вы хотите увидеть Гектора?

Ее, видимо, удивило появление Скай.

– Да. Он дома? – осведомилась Скай.

– Он во дворе. Укладывает дрова, – ответила миссис Маклеод. – Не зайдете ли в дом, мисс Скай?

– Нет, благодарю вас, – ответила девушка. – Мне нужно поговорить с Гектором. Он мог бы проводить меня до реки.

Ее слова явно удивили миссис Маклеод, и она принялась раскатывать рукава блузки, которые закатала, чтобы было сподручнее готовить.

– Его милость лорд Брора хорошо себя чувствует? – поинтересовалась женщина.

– Спасибо, все хорошо, – ответила Скай. – А как у вашей семьи дела?

– Мы так рады, что Гектор приехал погостить, – ответила миссис Маклеод. – И с мальчиками, слава богу, все в порядке. А вот муж уже две недели мучается ревматизмом.

– Какой ужас! – посочувствовала девушка.

Но тут в дверях показался Гектор.

– Мой мальчик, с тобой хочет поговорить мисс Скай! – сообщила ему миссис Маклеод.

Скай шагнула к нему.

– Гектор, пойдем прогуляемся! Проводи меня, пожалуйста, до реки, – негромко сказала Скай. – Мне надо кое о чем с тобой поговорить. Всего вам доброго, миссис Маклеод! Извините за беспокойство!

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Современная проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза