- Но почему тебя все еще не поймали? Прошло достаточно времени, рано или поздно тебя должны были перехватить.
- Не все так просто. Беглым душам запрещается общаться с живыми людьми, в противном случае, Канкорсы и их хозяева будут в неведении. Они чувствуют беглецов, но не видят их, поэтому им меня не удалось поймать.
- Тогда почему этот "Канкорс" привел меня к тебе?
- Тебе не кажется, что ты задаешь слишком много вопросов? Им было необходимо выведать каковы мои дальнейшие намерения, иначе им бы здорово влетело. И только благодаря "Келейным карманам" я все еще в розыске.
- Что значит "Келейный карман"?
- Келейный карман - иначе сказать место, где они нас не видят и не слышат, только чувствуют.
- Но я до сих пор не понимаю, почему вижу и чувствую тебя, а этих "Канкорсов" нет?
- Видимо у нас с тобой слишком сильная связь, что позволяет нам видеть и чувствовать друг друга. Я что-то вроде живого воспоминания. А теперь нам пора.
- Да, но для начала нужно навестить твоего отца.
- Мы так не договаривались.
- Знаю, но мне нужно с ним поговорить. Это очень важно. Он каждый раз приходит на день памяти и плачет. А если бы он знал что ты...
- Что я все еще здесь?! - перебила его Луиза, - Робин, мой отец никогда ни во что не верил, и не думаю, что когда-либо поверит.
- Мы докажем ему!
- И как ты собираешься это сделать?
- Неужели у тебя нет ничего, что объединяло бы вас двоих?
- Нет.
- Ты уверена в этом?
- Хотя, погоди, есть одно.
- Что это?
- Когда я была еще младенцем, мой отец написал стихотворение, которое читал мне каждый раз перед сном.
"Маленькая Луиза
Закрывай глаза
В твою честь
Поют небеса
Ангел мой
Летит за тобой
Тихо укрывая
Белым крылом"
- Я думаю этого достаточно, чтобы застать его врасплох.
- Ты плохо знаешь моего отца.
- Покажешь мне дорогу к его дому?
- Возьми меня за руку, - сказала Луиза и протянула ему правую руку.
Робин коснулся ладонью пальцев ее руки и они тотчас оказались прямо у дома ее отца.
- Пора, - тихо сказал Робин.
Он подошел к двери старого маленького потрескавшегося здания и с небольшим усилием постучал железной полукруглой ручкой в дверь.
- Вероятно, он спит, или скорее всего отошел не на долго, - сказал Робин разведя руками после минутного молчания.
- Мой отец никогда никуда не выбирается. Он работает в стенах своего дома.
- И что у него за работа?
- Он детский писатель.
- Но почему он предпочел такой неспортивный образ жизни?
- Эпилепсия - единственная причина всему этому. Мой отец состоит из таблеток и сильнейших препаратов. Эта болезнь преследует его с раннего детства, и видимо все чаще дает о себе знать...
- Он живет один?
- Да, но за ним приглядывает соседка. Мой отец еле сводит концы с концами, поэтому миссис Манфри заходит к нему только лишь из жалости, потому, что взять здесь нечего.
Скрип двери прервал их разговор.
- Добрый день, молодой человек. Чем могу вам помочь?
- раздался сиплый ворчливый голос.
- Вы помните меня? Мы столкнулись с вами недавно на улице.
- Ах да, припоминаю.
- Я учусь в средней школе Святого Варфоломея. Она находится в двух кварталах от вашего дома.
- И что же вас привело ко мне?
- Ваша дочь.
- С этой секунды, молодой человек, я не намерен больше с вами разговаривать. Прошу вас уйти, - сказал мистер Бэйкер и без промедления потянул дверную ручку на себя.
- Постойте, прошу вас!
- Ты глупец, если хочешь побеседовать откровенно о моей дочери!
- Вы многого не знаете.
- И не хочу знать, поэтому убирайся отсюда!
Робин дернул дверную ручку на себя и стал медленно цитировать строки стихотворения, что мистер Бэйкер написал когда-то для своей дочери:
"Маленькая Луиза
Закрывай глаза
В твою честь
Поют небеса
Ангел мой
Летит за тобой
Тихо укрывая
Белым крылом"
Мистер Бэйкер смотрел на Робина и его глаза наливались слезами.
- Откуда? Откуда ты знаешь эти строки? Она была тогда еще совсем малышкой, когда я написал его.
- Я знаю, она мне рассказала.
- Рассказала?
- А что, если я вам скажу, что она сейчас здесь и слышит вас?
- Робин, не нужно... - шепнула Луиза ему на ухо.
- Моя дочь покинула меня, и этот мир пять лет тому назад. Я не хожу к гадалкам, и не склонен верить в приведений и во всяких других неземных существ.
- Очень зря, но об этом она меня тоже предупреждала.
- Ладно, заходи в дом, не будем разводить панику прямо на улице, - сказал мистер Бэйкер, - Сегодня утром ко мне заглянула соседка - миссис Манфри и любезно помогла мне с уборкой. Поэтому прошу не мусорить и особо не расхаживать по дому. Можешь пока разуться в прихожей, а я пойду, поставлю чайник.
- Мистер Бэйкер, я не пришел сюда гонять чаи, мне нужна информация только и всего.
- Ну, уж извините, я просто пытался быть вежлив. Проходи в гостиную - прямо и налево.
Разувшись, Робин завернул в гостиную комнату и присев на обшарпанное клетчатое кресло, принялся рассматривать фотографию Луизы, висевшую на стене в круглой деревянной рамке. В углу маленькой комнаты расположился письменный стол, на нем старая печатная машинка и груда бумаги для нее. Под столом стоял мусорный бак набитый комьями жеваной бумаги. С кухни доносился запах жареной картошки с чесноком и разными специями.