Читаем Любовью за любовь полностью

Словосочетание «голый чай» вызвало у нее ассоциации с другими голыми предметами, вернее телами. Она зажмурилась и представила себе во всех подробностях ночь, проведенную в спальне Энрико накануне их расставания. Прислушавшись к себе, Рейчел призналась, что очень рада приезду Энрико. Размечтавшись, она чуть не забыла про пирог, но вовремя спохватилась. Извлеченный из духовки пирог сразу же наполнил квартиру необыкновенным ароматом. Перевернув куски мяса на сковороде, Рейчел пошла накрывать на стол. Это не заняло у нее много времени, и она успела еще переодеться, заменив халатик на легкое безрукавное платье.

Когда раздался звонок в дверь, Рейчел бросилась сначала на кухню и выключила плиту, чтобы мясо не подгорело, а потом пошла открывать.

Первое, что она увидела, был большой букет чайных роз. Он вплыл в прихожую, сразу же наполнив ее дивным запахом, и только потом из-за него показалось улыбающееся и довольное лицо Энрико.

Приняв цветы, Рейчел отложила их в сторону и бросилась обнимать Энрико. Крепко прижав ее к себе, он целовал ее так, будто они не виделись целую вечность. Когда они наконец разомкнули объятия, Рейчел взволнованно проговорила:

— Проходи же! Посмотри, как я живу. — Она повела его по квартире. — Здесь гостиная, там спальня, а это комната сына.

Рейчел взяла цветы, поставила их в вазу и налила воды. Букет роз украсил стол, на котором все уже было готово к ужину.

Энрико принюхался, втягивая носом воздух.

— Чем это так вкусно пахнет?

— Во всяком случае, не ризотто — смеясь ответила Рейчел. — Садись за стол, у меня все готово.

Энрико извлек из своей дорожной сумки бутылку сухого красного вина.

— Сувенир из Италии, — сказал он, откупоривая бутылку.

Рейчел принесла мясо и картошку, и они сели за стол.

Все было вкусно, хотя и приготовлено на скорую руку. Энрико ел с удовольствием, похваливая хорошую хозяйку, и Рейчел это было удивительно приятно. Она заботливо подкладывала ему добавку, и эта трапеза очень напомнила ей настоящий семейный ужин.

Отведав клубничный пирог в конце ужина, Энрико признался, что ничего подобного в своей жизни не ел.

— Язык писателя должен быть богат и разнообразен, но у меня не хватает эпитетов, чтобы воспеть твой пирог. Моя бабушка еще много лет назад говорила мне: «Когда надумаешь жениться, сходи в гости к девушке и пусть она угостит тебя обедом или ужином, приготовленным собственными руками». Я смеялся над советом бабушки. Какая разница, умеет девушка готовить или нет. Сейчас в магазине можно купить любое блюдо и разогреть. Но с годами я понял глубокий смысл этого совета. Ведь здесь важно все: как тебя ждут и готовятся к твоему приходу. Как накрывают стол, как одеваются, как встречают, как угощают, с какой любовью и фантазией приготовлена еда, сколько в нее вложено души и внимания к другому человеку…

— Теперь я понимаю, почему ты до сих пор не женился, — смеясь сказала Рейчел. — Никто тебя как следует не накормил. — Отсмеявшись, она спросила: — Какие у тебя дела в Лондоне? Ты же не думаешь, что я поверю, будто ты прилетел сюда на крыльях любви.

Энрико сделал вид, что обиделся.

Или на самом деле обиделся? — подумала Рейчел.

— Значит, ты полагаешь, что я не способен на такие «безумства»? Печально!

— В состоянии безумства, может, и способен, а вот в здравом уме… сомневаюсь.

— Хорошо, я развею твои сомнения, тем более что они оправданны.

Так я и думала! — мысленно досадовала Рейчел. Я бы очень удивилась, если бы было иначе. Все вы одинаковые!

Тем временем Энрико объяснял цель своего приезда в Лондон.

— Помнится, я говорил тебе, что мои книги собираются переводить и издавать в Англии. На презентацию моей последней книги приезжал представитель лондонского издательства «Книга без границ». Мы оговорили предварительные условия. Я не думал, что приглашение последует так быстро. Я прилетел сегодня днем. В аэропорту меня встречал тот же человек, который был на презентации, и мы сразу поехали в издательство. Переговоры затянулись, потому что шли не очень легко. Я человек опытный и знаю, как издатели стараются обмануть авторов. В конце концов мы обо всем договорились, выпив неимоверное количество кофе. Оказавшись наконец на свободе, я сразу же позвонил тебе — исключительно из эгоистических соображений, так как был зверски голоден.

Рейчел понимала, что он нарочно наговаривает на себя, чтобы позлить ее, раз она не хочет верить в искренность его желания увидеться с ней. Но в то же время он ведь действительно прилетел в Лондон по делам, а встреча с ней всего лишь приятный десерт. Ведь это так! На что же он обижается?

Рейчел решила не заострять внимания на последних его словах, иначе разговор может принять неприятный оборот.

— Значит, скоро можно будет прочитать твои книги по-английски. Это хорошо. Моя сестра увлекается такой литературой, так что один читатель тебе точно гарантирован. — Рейчел тут же спохватилась, что сказала что-то не то. — Разумеется, среди тысяч других читателей, — поспешила добавить она.

— А ты, значит, читать не будешь? — обиженно спросил Энрико.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги