Читаем Любовники и прочие безумцы полностью

— Само собой, мэм. Ну ладно, ребята, мне надо ехать… Да, чуть не забыл: я же вам что-то привез!

Он поманил их к заднему борту своего грузовичка, бросил мешок с приманкой в кузов и, открыв дверцы, достал переносной холодильник, под крышкой которого, на льду, оказалось несколько крупных зеленовато-серых рыбин.

— Морской окунь, — объявил Чарлз. Билли Боб расплылся в довольной ухмылке:

— Ага. Сегодня днем у меня выдалось свободное время, и я немного порыбачил на отмели. Угощайтесь, ребята.

— Спасибо, — поблагодарил Чарлз. — Кстати, я неплохо готовлю рыбу. Насколько мне известно, самый лучший морской окунь водится в Португалии, но и из этого выйдет отличный ужин.

— Оставайся, поужинаем вместе, — предложила Тереза. Чарлз бросил на нее хмурый взгляд.

— С удовольствием, мэм, — просиял Билли Боб. — Нет ничего лучше домашней еды. Если, конечно, мое присутствие вас не обременит…

— Нисколько, — заверила его Тереза.

— Спасибо, мэм. Но сначала я пойду, умоюсь под вашим садовым шлангом.

— Конечно.

Билли Боб достал из кузова своего грузовичка кусок мыла, и подошел к крану у боковой стены дома. Чарлз приподнял бровь:

— Ты пригласила его на ужин, Тесс?

— Ну и что? Ведь он обеспечил нас ужином. И потом, у тебя появится прекрасная возможность устроить ему допрос с пристрастием.

— Ладно, — ухмыльнулся Чарлз и, взяв Терезу под руку, повел на крыльцо.

* * *

Чарлз и впрямь приготовил чудесный ужин. За едой и белым вином Билли Боб развлекал их рассказами о своих многочисленных увлечениях: оказывается, он не только истреблял крыс, но и участвовал в парусных регатах, играл на бегах и охотился на опоссума. Чарлз как бы между делом расспрашивал его о прошлом, и молодой человек признался, что однажды был осужден за незначительное преступление — хулиганство в нетрезвом виде. Услышав это, Чарлз торжествующе взглянул на Терезу. По словам Билли Боба, судимость мешала ему устроиться на хорошую работу, потому-то он и подвизался в бригаде “Жук”.

Приготовленная Чарлзом паровая рыба была очень вкусной, но после двух бокалов вина Терезу сморило. Она начала клевать носом, а потом извинилась и ушла к себе в спальню. Там, свернувшись калачиком и обняв Дорис Хуан, она крепко заснула…

Ее разбудил громкий стук, донесшийся со стороны окна. Она подскочила, испуганно охнув при виде темного мужского силуэта.

— Кто здесь?

— Это я, милая, — откликнулся Чарлз. — Не бойся, сегодня ночью у нас не будет незваных гостей. Я вставил в оконную раму штырь.

Тереза не удержалась от комментария.

— Иди сюда, милый, и сделай это еще раз, — проговорила она тихим, дразнящим голосом.

Чарлз весело усмехнулся.

— Маленькая распутница! — Сев на кровать, он убрал волосы с ее лба. — Я бы с удовольствием выполнил твою просьбу, но, боюсь, что ты выпила слишком много вина.

Она зевнула.

— Ты прав, ужасно хочется спать. Билли Боб ушел?

Он нагнулся и поцеловал ее в щеку.

— Да, час назад. Я прибрал на кухне и покормил Дорис Хуан остатками рыбы. Теперь эта бесстыдница в экстазе катается по полу. Кажется, она наконец-то меня полюбила.

Тереза улыбнулась.

— Спасибо за заботу, — она погладила его мускулистую руку, — и за чудесный ужин. Прости, что не смогла досидеть до конца.

— У тебя был тяжелый день, детка.

— У тебя тоже. И все-таки ты зря подозреваешь Билли Боба.

Чарлз нахмурился.

— Не знаю, не знаю. Этот парень что-то вынюхивает. Сначала он заявился к твоей бабушке Мейзи, теперь сюда. Я уже говорил, что нам не следует терять бдительность.

Она засмеялась и провела пальцем по его подбородку.

— По правде говоря, Чарлз, мы с тобой совсем потеряли бдительность.

Он усмехнулся:

— Пожалуй, ты права.

— А вообще меня мучает совесть: тетя Хэтч в опасности, а мы тут развлекаемся. Этот маньяк грозился завтра ее убить!

Он поднес ее руку к губам.

— Не волнуйся, милая. Свиное Рыло не будет совершать опрометчивых поступков до тех пор, пока не получит желаемое.

— Ты так думаешь? Но что ему нужно?

— Если б я знал! В любом случае мисс Хэтч — его единственный козырь. Ему нет смысла ее убивать.

— Надеюсь, что ты прав. — Она вздрогнула. — Я чувствую себя такой беспомощной!

Чарлз крепко обнял ее.

— Успокойся, детка. Завтра мы продолжим наше расследование. Поедем в библиотеку и посмотрим дневник Лаффита, а потом еще раз попытаемся найти Суинсона или его мать.

— Да, конечно.

Он уткнулся носом в ее волосы.

— Дай я помогу тебе раздеться.

— Опять? — лукаво спросила она. Он уже расстегивал ее блузку.

— Кажется, ты только что попросила меня об интимной услуге. Ну что ж, я полностью в твоем распоряжении.

— Ах да. — Она обвила руками его шею. — Пожалуйста, можешь начинать.

Он снял с нее блузку и бюстгальтер.

— Забудь про все тревоги, Тесс, — прошептал он, целуя ее грудь.

Она застонала от удовольствия и запустила пальцы в его волосы.

— Постараюсь…

Глава 25

Слава Богу, утром не произошло очередного вторжения Свиного Рыла, но Терезу по-прежнему волновала судьба тети Хэтч. Перед уходом она позвонила бабушке Мейзи и в галвестонскую полицию, но никто не смог сообщить ей ничего нового.

Может быть, Чарлз прав и они найдут ключ к разгадке этой тайны в Либерти?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже