На мгновение Натаниэлю сделалось легко и радостно — как глоток свежего чистого воздуха после месяцев нахождения в пещерах Черных Болот. Однако миг злорадного удовольствия сменился озадаченностью.
— Прошу прощения, мадам Пинкертон. Но как мы можем допросить кота?
— О! Это не составит никаких проблем, — модистка опустила на пол кота, покрутила крупное кольцо с сапфиром и щёлкнула пальцами.
Белесый искрящийся туман объял животное, и перед изумленными собравшимися возник худощавый блондин с испуганными глазами.
Шанс восторженно присвистнул с нескрываемым восторгом любуясь мадам Пинкертон. Натаниэлю невольно подумалось, что он порядком устал удивляться, и воспринимает происходящее с прохладной отрешенностью. И что в ближайшее время ему придется слушать сердечные изливания гнома.
— Ну рассказывай, мой дорогой, кому ты продал мою тайну? — мягко проговорила Эржабет, давая понять, что, если Луи не заговорит, его ждёт кара, куда более страшная, чем жизнь в кошачьем теле.
Луи вцепился в ее руку и жалобно затараторил:
— Все скажу, все, что пожелаете. Но я не хочу больше быть котом.
— Об этом надо было раньше думать, — философски отозвалась модистка, вырывая ладонь и, посмотрев на Дрейка, чуть грустно добавила: — Он ваш. Можете делать с ним все, что посчитаете нужным. А теперь я бы попросила отвести меня к Нарциссе.
Глава 15
— Бедная девочка…
Мадам Пинкертон погладила Нарциссу по голове, как маленького ребенка, и тяжело вздохнула. Ласковый жест был наполнен таким теплом и искренностью, что Натаниэль перестал сомневаться в честности модистки. Так могут смотреть только на неизлечимо больного дитя и сокрушатся из-за невозможности переломить ситуацию.
В глубине души затеплился крохотный огонек, что появление Эржабет поможет вырваться Нарциссе из забытья. Но бездумный взгляд по-прежнему был направлен в пустоту, и Дрейк с горечью ощутил, как тает последняя надежда вернуть ведьму обратно к жизни.
За окном палаты сгущались тучи, и по желтым стенам поползли рваные тени. Повисла влажная духота, а на языке появился своеобразный привкус озона — неровен час начнется гроза.
Зашелестели многочисленные юбки. Поднявшись со стула, Эржабет попрощалась с Нарциссой и покинула палату. Натаниэль последовал за ней. Они молча прошли по главному коридору и, лишь оказавшись на ступеньках перед главным входом в госпиталь, модистка вдруг проговорила:
— Мы познакомились с Нарциссой в картинной галерее. Она поразила меня способностью видеть во всем что-то свое, особенное. Мы долго с ней говорили о современном искусстве, о том, что искусство невозможно ограничить и что каждый творческий человек в момент написания картины или музыки уподобляется богам, создавшим вселенную. И как страшно видеть ее в таком состоянии.
Мадам Пинкертон достала из ридикюля шелковый платок и аккуратно смахнула набежавшие слезы. Натаниэль инстинктивно протянул руку, желая утешить ее, но она подняла раскрытую ладонь со словами: “Все в порядке”.
— Можно сказать, что ей даже удалось немного приблизиться к богам, — он грустно улыбнулся и покачал головой. — Видели бы ее бабочек, птиц и миниатюрный город с живыми горожанами, которые Нарцисса создала. Она сильный психомаг. Думаю, она единственная в своем роде.
Эржабет повела ноздрями и с интересом посмотрела на лорда Валлори.
— Все же драконью кровь не обманешь. Как давно вы поняли, кто она?
Они вышли из ворот госпиталя и медленно направились в сторону Центрального Проспекта.
— Когда детектор магии показал, что она простой человек. Детектор распознает и различает только то, что есть в сознании ведьморожденных. Подсознание же — очень тонкий инструмент. Оно легко прячется, и его невозможно вытащить наружу привычными способами. Отсюда и защитный лунатизм, и образы обретающие реальные черты, когда Нарцисса спит. Думаю, действие Драконьего Чертога позволило высвободиться магии, и она начала создавать животных и людей уже сознательно. Прежде я никогда не сталкивался с подобным, хотя был наслышан о психомагии. Кстати, подозреваю, что вы тоже являетесь психомагом.
— От вас ничего не скроешь, милорд, — модистка по-доброму усмехнулась, и на щеках появились очаровательные ямочки. — Большое счастье, что мы не пересеклись в столице.
— Удивлен, что вы ни разу не привлекли к себе внимание, мадам Пинкертон, — парировал Натаниэль.
В словах модистки была доля правды. Повстречайся они в столице, разговор проходил бы в отделе магической безопасности, и наверняка не такой приятный. Дрейк поймал себя на мысли, что уже давно ни с кем так не прогуливался, просто болтая по душам. Общее горе объединило двух противоположных людей, и в этом таилось нечто удивительно.
— Просто я не первый год живу, и знаю, как обходить законы, — модистка многозначительно приподняла брови.
— Это же ведь вы дали Нарциссе шпильку с “Зовом Драконьей Крови”?
Лицо Эржабет дрогнуло, и Натаниэлю показалось, что модистка станет утверждать обратное. Но она лишь тихо проговорила: