Читаем Любовница Его Величества (СИ) полностью

Дариан все же услышал сдавленный стон, и с ухмылкой подумал, что его львица снова развлекается. И он уже был не против. Теперь король четко осознавал — ему нужна Алиссин. Эта яркая, горделивая, опасная и такая развратная львица. Он уже предвкушал их ночи во дворце, и сладкие стоны Кати…

Стон повторился снова, и на этот раз он принадлежал Алиссин. Любопытство Его Величества было на пределе, но приходилось держать лицо, и двигаться верхом. Его выдержки хватило ненадолго. Спрыгнув с лошади, Дариан на ходу распахнул дверцу и остолбенев, позволил карете прокатится вперед. Затем быстро догнал, рывком запрыгнул, закрыл двери и выдохнул:

— Как ты этого добилась?

— Ш-ш-ш, — предупреждающе произнесла Алиссин, но было уже поздно.

Дурман отступил, страх, который для нее олицетворял сам Дариан, охватил девушку, и Катарина мгновенно отпрянула от королевы. Села, нервно поправляя одежду, потом застонала, закрыла лицо руками, опустила голову и заплакала.

Алиссин гневно смотрела Дариана, и одними губами прошептала:

— Слишком рано!

— Что здесь было? — так же еле слышно спросил король.

— М-м-м, — Алиссин мечтательно подняла глаза к небу, на губах ее блуждала полная блаженства улыбка.

— Вас оставить? — хмуро спросил Дариан.

Королева кивнула, ласково улыбнулась супругу и принялась застегивать платье. Угрюмый король снова был вынужден путешествовать верхом.

— Катарина, — ласково позвала королева, едва они остались одни. — Кати, не плачь, твои слезы разрывают мне сердце.

Но девушка, словно не слыша, тихо всхлипывала, пряча лицо. Алиссин пересела снова к Кати, нежно обняла, начала ласково гладить по спине, стараясь успокоить.

— Кати, сладкий обольстительный цветочек, неужели тебе настолько жаль себя? — проницательность всегда была достоинством Ее Величества.

Катарина замерла, потом кивнула и снова заплакала.

— А ты посмотри на это иначе, моя Катарина. Например, теперь, я не буду показывать Дариану обнаруженное в твоем костюме письмо…

Вздрогнув, девушка вытерла мокрое лицо поданным королевой платком, и внимательно посмотрела на Алиссин. Ее Величество продолжила:

— И тогда Еитару не сошлют в какой-либо прогнивающий монастырь. Да, я сразу поняла, что тебе помогали!

— А как вы поняли… что я… — Этот вопрос мучил Катарину с той самой секунды, как она увидела королевскую чету в комнате на постоялом дворе.

— Ты все правильно сделала, — задумчиво ответила Ее Величество, — особенно хорошо, когда волков приманивала. Я видела капли крови, все думала, неужели тебя ранили. Потом та жуткая картина… Никогда еще мне не было так больно!

— Так это вы догадались! — выдохнула Катарина.

— Я, — Алиссин коварно улыбнулась, — и да, ты провела бы Дариана, наш мужчина иногда бывает слеп. Кати, он так и не разглядел в тебе борца. Но для того, чтобы сбежать от меня, одной книженции мало, Кати!

Вздрогнув, Катарина аккуратно высвободилась из объятий королевы, села напротив, и тихо произнесла:

— Вы удивительно… наблюдательны…

— М-м-м, сообразила, наконец, — Алиссин улыбалась, но ее глаза напряженно смотрели на девушку, — Ты ненавидишь своего короля, Катарина, ты ненавидишь свою роль при дворе. Твоя воля и однажды ночью, ты перегрызла бы горло своему жестокому хозяину… но есть королева Еитара! И есть понимание, что Дариан не имеет наследников, а значит, ты не вправе убивать надежду Шарратаса. Противно всегда подчиняться, не так ли, Кати?

Катарина молчала. Смотрела на Ее Величество стиснув зубы и не желала отвечать. Ненависть! Да, это чувство горело в ней огнем. Ненависть и страх — вот и все что вызывал в ней любовник.

— Издержки дворянского воспитания, — Алиссин рассмеялась, — долг перед короной превыше всего! Принцу ты могла сопротивляться, королю подчиняться обязана.

— А есть ли у меня выбор? — тихо спросила девушка.

— Нет, — смех королевы стал громче, затем внезапно оборвался. — Выбора у тебя нет… и не будет. Мне нужна ты и нужен наследник от нашего Дарри, значит сейчас вы нужны мне оба. В дальнейшем… Дариан не слишком привлекает меня, Катарина.

— И вы говорите мне об этом столь открыто? — изумилась девушка.

— Катарина, — Алиссин облизнула губы, — как я уже говорила — ты умная девушка. Ты видишь и знаешь больше, чем хочешь показать. И Дариан разглядел это в тебе, заставив стать не только своей любовницей, но и своей помощницей. А я не глупее своего супруга.

— Вы пугаете меня, — прошептала Кати.

— Сейчас — да, в дальнейшем ты будешь моя и телом, и сердцем, и душой, Катарина.

— На это было бы глупо надеяться!

— Надежда — это не для меня, — Алиссин вновь облизнула губы, — надеются простолюдины, верят дворяне, короли ставят цели и добиваются желаемого!

— Неужели вы не понимаете, — Кати чуть подалась вперед, — ваши желания противоестественны! Все что вы делаете — неправильно! Это не нормально и пресветлый не принимает подобной любви!

Скептическая усмешка королевы и очень спокойное:

— Значит то, что Дариан насилует тебя, и ты стонешь от боли — это естественно, а то наслаждение что испытывала в моих объятиях оно противоестественно и порицается пресветлым? Получается, что наш бог и отец любит насильников?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовница Его Величества

Право на счастье (СИ)
Право на счастье (СИ)

«Не родись красивой» — известная истина… Казалось, что ее жизнь предопределена с рождения до смерти: она должна была стать верной супругой и добродетельной матерью, но судьба сделала крутой поворот. Что делать, если красота и чистота становятся проклятьем. Когда ничего, кроме боли, не приходится ждать от судьбы. А вокруг только хищники, для которых Катарина — лишь добыча. Казалось бы, только такой же сильный и властный хищник может вырвать ее из порочного круга. Сумеет ли та, что прошла отчаяние, насилие и боль выжить и бороться за право на счастье. И что уготовано ей, наследнице княжествах, в награду за испытания?

Дарья Игнатьева , Елена Звездная , Ирина Александровна Корепанова , Таша Таирова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы