Читаем Любовница Его Величества (СИ) полностью

Но тут вмешалась разъяренная Алиссин:

— Хорошо?! По-твоему это «хорошо», вобла сушенная?! Да я тебя четвертую, ведьма косорукая! Я тебя… А-а-а-а!

Дариан снова держал ее руки, ласково целовал, пережидая схватку, но на этот раз Алиссин не отвечала на его прикосновения и только бессвязно кричала «Кати… Кати… Катарина…», и вдруг обмякла, глядя в глаза супруга и улыбаясь абсолютно счастливой улыбкой… Его величество удивленно смотрел на королеву и тут раздался громкий крик младенца…

— Вот и все, — прошептала Алиссин.

— Моя королева, — Дариан склонился и с нежностью поцеловал иссушенные губы.

Возмущенно вопил младенец, негодуя на весь мир, аккуратно перерезала пуповину акушерка, боясь потревожить мать, а король и королева смотрели друг на друга совершенно счастливыми глазами, ощущая как их сердца бьются в унисон.

— Это девочка… — возвестила акушерка. Минута молчания и полное ярости:

— Что?! Как девочка??? Я девять месяцев из-за девочки тут подыхала?! Меня из-за девочки рвало как пьянчугу в навозе? Я ради девочки чуть не сдохла?!

Обезумевшая от разочарования Алиссин порывалась встать, но Дариан смеясь вновь уложил ее на подушки и ласково пожурил:

— Милая, но ведь и ты тоже девочка, не забыла? — королева обиженно насупилась. Поцеловав ее в надутые губки, Дариан встал и взял малышку, которая мгновенно затихла в его руках, — Смотри, какая она красивая…

Алиссин скептически взглянула на сморщенного синюшного младенца, местами еще покрытого слизью:

— Это ты называешь «красивая»?

Король тихо рассмеялся и поцеловал крошечную девочку в лобик.

— Посмотри, — он аккуратно передал младенца супруге, — у нее твои глазки… И кажется нос тоже… Как мы ее назовем?

С интересом и нарастающей нежностью разглядывая малышку, королева тихо произнесла:

— Катарина…

— Мне нравится, — Дариан забрал ребенка, — Катарина Алиэттер Шарратас. Да будет так! Возвестите, — он сурово посмотрел на присутствующих дам, — сегодня в моем королевстве праздник!

* * *

Она уже проснулась, но все еще нежилась на подушках, счастливо улыбаясь. Приоткрылась дверь, в нее юркнула молоденькая девушка и, забравшись к ней под одеяло, доверчиво прижалась.

— Кати, ты спишь? — прошептала Елизавета.

— Нет, — едва сдерживая смех, ответила Катарина, — не сплю.

— Притворяешься? — подозрительно спросила ее младшенькая.

— Пытаюсь, — Катарина распахнула глаза, посмотрела на сестру и они обе весело захохотали.

— Там внизу такая паника, — Элиза потянулась, — ты не боишься?

— Нет!!! — Катарина снова рассмеялась.

— А меня леди Астера так напугала, — Элиза наморщила носик, демонстрируя отвращение и Кати рассмеялась громче.

— Не думай об этом, — старшая сестра вскочила, подошла к окну и потянулась, радостно улыбаясь новому дню, — а когда время придет… все равно все будет, как будет.

— Кати, а ты от нас насовсем уедешь? — Элиза шмыгнула носом, видимо совершенно забыв, что она тоже леди.

— Ты будешь приезжать к нам.

Катарина с любовью смотрела на младшенькую. За эти годы Елизавета выросла, превратившись в очаровательное создание с медовыми глазами и локонами такого же теплого цвета, пухлыми и чаще всего обиженно надутыми губками и стройной фигурой дриады.

«Красивая, — с неожиданной болью подумала Кати, — лишь бы твоя красота не обернулась невыразимым кошмаром».

— Катарина, Елизавета, доброго утра вам, доченьки!

Баронесса ассер Вилленская вошла в комнату и смахнула набежавшие слезы радости — случившееся с Катариной она переживала очень тяжело и каждый день, глядя на Кати, все никак не могла поверить, что дочь снова дома.

— Доброе утро, мамочка, — Кати подбежала и крепко обняла баронессу, — и хватит плакать.

— Это слезы радости, — попыталась оправдаться леди Анестина, — и немного грусти.

— А почему ты грустишь? — Элиза тоже подбежала и обняла мать.

— Ну как же, — леди раздраженно подняла глаза к потолку, — солнце уже встало, сегодня такой день, а мои дочери все еще в ночных сорочках! — и уже сурово. — Катарина, с минуты на минуту прибудет князь Арнар! Елизавета, вместо того чтобы помочь сестре одеться, ты отвлекаешь нашу невесту глупыми разговорами! У вас полчаса, девочки, и спустя это время я желаю видеть вас за столом!

Не выдержав роли суровой леди, Анестина поцеловала обеих дочерей, и глядя на хихикающих девушек только головой покачала:

— Поторопитесь, леди, — баронесса направилась к дверям, уже на пороге обернулась, — Катарина, я так рада за тебя.

— Спасибо, мама, — шепотом ответила Кати.

— И я рада, — Элиза сжала ее в объятиях, — и князь он такой добрый и веселый.

— Одеваться! — строгим голосом приказала Катарина, торопливо умываясь ледяной водой.

Елизавета хмыкнула и побежала к себе.

* * *

В легких утренних платьях девушки спускались по лестнице, внося в суматоху предпраздничных приготовлений веселый, заливистый смех. Катарина не сразу увидела стоящего у стола князя, восторженно рассматривающего ее. Но когда их глаза встретились… Шесть месяцев разлуки, положенных со дня помолвки обоим дались нелегко, и сейчас десятки находящихся в холле людей, невольно почувствовали себя лишними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовница Его Величества

Право на счастье (СИ)
Право на счастье (СИ)

«Не родись красивой» — известная истина… Казалось, что ее жизнь предопределена с рождения до смерти: она должна была стать верной супругой и добродетельной матерью, но судьба сделала крутой поворот. Что делать, если красота и чистота становятся проклятьем. Когда ничего, кроме боли, не приходится ждать от судьбы. А вокруг только хищники, для которых Катарина — лишь добыча. Казалось бы, только такой же сильный и властный хищник может вырвать ее из порочного круга. Сумеет ли та, что прошла отчаяние, насилие и боль выжить и бороться за право на счастье. И что уготовано ей, наследнице княжествах, в награду за испытания?

Дарья Игнатьева , Елена Звездная , Ирина Александровна Корепанова , Таша Таирова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы