Читаем Любовница Каменных Драконов (СИ) полностью

За ее спиной, из пламени, сверкнув раскаленными плечами, неслышный в этом огненном аду, вышел Рэй. Он сделал всего несколько шагов, вынимая свое оружие из ножен, и одним точным движением, коварно и подло, пронзил Королеву Нагов, вонзив меч ей в спину.

Нагиня вскрикнула и обмякла в руках Рэя, рухнула на него всей тушей, огромная, как старая анаконда. Дракон безжалостно вырвал из ее тела свой меч и вонзил снова, пронзая неуязвимые доспехи Королевы, словно отыскивая лезвием колотящееся, ускользающее змеиное сердце.

- Что же ты наделала, - шепнул он, сзади обхватив агонизирующую Королеву за шею, душа ее, справляясь с ее сопротивлением, наступив на ее извивающийся, бьющийся хвост. - Ты же весь свой народ погубила в огне.

- Пощады, - прохрипела Нагиня, тараща налитые кровью глаза на бледное ночное светило. Но ответом ей был безжалостный третий удар, который Рэй нанес ей, заглядывая в ее умирающее лицо почти нежно, осторожно опускаясь на колени и увлекая за собой, на землю, Королеву Нагов.

- Нет, - ответил Рэй, вонзая меч во вздрагивающее тело в четвертый раз. Кожа его была красна от крови и жара. - Ты заслужила наказания как никто.

Безумные глаза Королевы Нагов гасли, она хрипела, пуская ртом кровавые пузыри. Рассеивалось ее колдовство, и пришедшие в себя Наги уползали, унося на телах ожоги и раны. Алан, наконец, справился с удерживающими его воинами, потому что и они пришли в себя, стряхнули дурман, и предпочли уйти.

- Рэй, камень. Это он отравил нашего отца. Ты чувствуешь его запах?

Рэй чувствовал. Голова начинала кружиться от приторного густого аромата меда, заглушающего даже запах гари, Алан помотал головой, прогоняя дурноту, навеянную этим запахом.

- Надо уходить, - проговорил Рэй, поднимаясь, возвращая свое оружие в ножны.

- Я не могу уйти без нее, - Алан убрал крыло, и Рэй увидел на камне девочку, похожую на беспомощную бабочку, влипшую в густую прозрачную смолу. Она словно впала в оцепенение и спала, и Рэй, задерживая дыхание, склонившись над ней, заглянув в ее побледневшее личико горящими золотыми драконьими глазами, усмехнулся, показывая острые драконьи клыки.

- Маленькая Великая Ведьма, - пробормотал он. - Где ты раздобыл ее?

- Это дочь Мелани, - прохрипел Алан, отворачивая голову от удушливого сладкого запаха.

- Ах, вот оно что… вот зачем ты с ними связался…

- Как снять ее с камня? Ты что-нибудь знаешь об этом?

Рэй снова склонился над ребенком, изучая, рассматривая ее спящее личико.

- Знаю, конечно, - процедил он, касаясь ее щеки рукой, будто проверяя, жив ли ребенок. - Нужна вода.

Он поднял голову к небу, отыскивая на черном бархате хоть крохотное облако.

- Мэл, - позвал с улыбкой он, прислушиваясь к гудению пламени, к треску горящих веток. - Мэлани, ты же Великая Ведьма… Помоги нам. Помоги своей дочери. Ну? Слышишь меня? Ты же чувствуешь все, Мэл. Иначе и быть не может. Ей жарко, Мэл. Разве ты не чувствуешь? Умой ее.

***

Вода в источнике все так же пахла морем и цветами, и Мэл, набрав ее в ладони, с наслаждением плеснула себе в горящее лицо, стирая со щек и со лба жар.

***

Безоблачное небо вдруг нахмурилось, ветер принес влажный, пахнущий морем воздух. Темные рваные тучи налетели на луну, брызнул дождь.

- Так, хорошо, - шептал Рэй, поднимая лицо к небу, прикрывая глаза. - Еще!

***

Мэл казалось, что она вся полыхает, словно обгорела на солнце. Она погружала ладони в теплую воду, черпала пригоршнями, лила на плечи, на горячую шею, обтирала грудь. Платье ее,  намокнув, прилипало к коже, но жар не унимался. Мэл плескалась, как птица у ручья, освежала свое лицо еще и еще, и ей казалось, что тревоги и заботы на самом деле отступали, туша пожар в ее крови.

***

В небе громыхнуло, ливень обрушился на пылающую землю стеной, туша пожарище, испаряясь на  горячем камне и смывая медовый ядовитый запах. У самого камня зашевелился, заворочался со стоном Хью, то ли пытаясь разбудить жалость в сердцах своих нечаянных спасителей, то ли действительно страдая, отравившись запахом гари. Тонкая медово-янтарная пленка на ребенке  начала таять, сходить, как смывающаяся краска, и девочка захныкала, потирая кулачками глаза.

- Еще, еще, - бормотал Рэй, подставляя ладони под хлещущий ливень и осторожно умывая мордашку девочки. - Вот так…

Девочка дула губы и смотрела на незнакомого человека недоверчиво и капризно. Она устала и была напугана, но для Рэя это была всего лишь маленькая женщина, которую  нужно было обаять и договориться.

- А сейчас, - вкрадчиво произнес он, - мы пойдем отсюда. Здесь плохо пахнет и мокро. Да? Заберем ее с собой.

- Каким образом мы ее понесем? - грубовато поинтересовался Алан, выступая из-за камня в человеческом виде. - В когтях? Живой до Мэлани мы ее не донесем. Она помрет с перепуга.

- Оставьте мою дочь мне… - простонал Хью, цепляясь за ноги Алана. - Это моя дочь! Ты не смеешь…

Но Рэй брезгливо отпихнул его от брата ногой в высоком узком сапоге, и Хью, хныча, шлепнулся на зад на обгоревшую землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги