Читаем Любовница Обманщика полностью

Я добралась до своего унылого, серого дома и поднялась на пять лестничных пролетов в свою унылую, серую, однокомнатную квартиру. Здесь, как обычно, царила катастрофа: грязная одежда валялась на полу, раковина была забита посудой, спутанный клубок заплесневелых полотенец висел за дверью ванной комнаты размером со шкаф. Завтра, сказала я себе, я избавлюсь от беспорядка. Я сгребла несколько тарелок с дешевого квадратного стола, служившего одновременно кухонным и письменным столом, и осторожно вытащила книги из сумки.

«Викинги и их боги». «Воспоминания о языческих верованиях жителей Скандинавии». И «Sem Guði Hátíð» или «Пиршество Богов». Это был рассказ о праздновании скандинавских богов в Свартальфахейме, и он никогда не переводился на английский язык.

Я собиралась это сделать. Я собиралась быть первым человеком, кто переведет его.

Для этого мне нужно было научиться читать по-исландски.

Но сначала я вытащила телефон из кармана. Даг ответил после четвертого гудка.

— Привет, милый, — сказала я.

— О, привет, Кэрол, — ответил он с несколько меньшим энтузиазмом, чем я могла надеяться.

— Итак, сегодня пришли книги, — сказала я ему.

— Книги?

— Мои книги. Те, которые я заказывала месяц назад.

В трубке раздался треск статики.

— «Пиршество Богов», — сказала я. — Ну, ты знаешь, на исландском.

— А, ну да. Что ж. Здорово.

Соединение гудело и жужжало. Я решила попробовать зайти с другой стороны.

— Итак, — сказала я, понизив голос до того, что, как я надеялась, было низким, сексуальным мурлыканьем. — Что на тебе надето?

— О, — сказал он, и снова наступила пауза. — Э-э, вообще-то сейчас не лучшее время. Я сейчас немного занят.

— Понятно, — с облегчением произнесла я. Секс по телефону точно стал бы провалом.

— Ладно, я позвоню тебе утром, — сказал он.

— Ага. Договорились. — Я повесила трубку и оглянулась на фотографию в рамке, с которой улыбались мы на Коронадо-Бич. Красивый Даг, с его темными волнистыми волосами и ямочками на щеках, обнимал меня за плечи.

— Расстояние не имеет значения, — сказала я ему, когда собиралась в Чикаго. — Главное, что есть между нами, — добавила я, положив руки ему на плечи и встав на цыпочки, чтобы поцеловать его в лоб.

Но это не сработало, и я не могла понять, что пошло не так. Внезапно нам стало не о чем говорить, наши разговоры были наполнены шипением и жужжанием статики… когда мне вообще удавалось заставить его отвечать на телефонные звонки. Я вздохнула и отвернулась от фотографии улыбающегося Дага. У меня была работа.


***

Чтение Sem Guði Hátíð шло медленно, пока два моих окна дребезжали в проемах, а холодный дождь стекал по стеклу. Огни мерцали, но не гасли, Чикаго знал, как справиться с бурей. Единственный исландский словарь, который мне удалось найти, переводил на французский, поэтому у меня был второй словарь для перевода французского на английский. Некоторые из словарных статей были в высшей степени бесполезны, предлагая, что перевод для французского предлога «de» может варьироваться в пределах «из, к, от, по, с, чем, на» а, при некоторых обстоятельствах — «вне».

В Sem Guði Hátíð были знакомые персонажи, такие как Один, Тор и Локи, но также было много двусмысленностей. Хаф, например. Согласно моему исландско-французскому словарю, это означало «океан», но был ли это настоящий океан? Или это было имя Бога океана? Или это было описание, попытка вызвать в памяти огромные размеры пиршественного зала? Иногда я была почти уверена, что поняла всю фразу, но в основном это было похоже на то, будто я пробиралась через незнакомую комнату с выключенным светом.

Что было восхитительно.

Я дала себе слово, что буду работать только до полуночи. Когда наступила полночь, я заварила еще одну чашку чая и решила, что буду работать только до часу ночи. Теперь часы над моей крошечной духовкой мигали без четверти два, и я снова проигнорировала их.

— Girnud, — пробормотала я себе под нос, пробуя слова на вкус. Я катала их на языке, представляя себе корабли викингов и длинные дома, воображая дым костров, брызги соленого океана.

— Girnud, löngun.

А потом я оказалась уже не одна в своей квартире.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ


В воздухе словно затрещало электричество и резкий холод, как тающая снежинка, ужалил мой затылок.

Я подняла глаза. В центре моей квартиры стоял очень высокий мужчина. Я вышла из-за стола и попятилась назад, неловко ударившись о стену. Наши глаза встретились, и у меня перехватило дыхание. Он был необычайно привлекателен.

— Эм, привет? — я запнулась, глядя на его полные губы и длинные огненно-рыжие волосы.

Он улыбнулся, и мое сердце сделало кульбит. Черт, что за улыбка. Я боролась с безумным желанием улыбнуться в ответ, поэтому оторвала от него взгляд, посмотрев на входную дверь. Она все еще была закрыта, заперта на засов, цепь натянута. Как же это…?

Перейти на страницу:

Все книги серии Локи

Любовница Обманщика
Любовница Обманщика

Каролина Капелло не рискует.Аспирантка престижного Чикагского университета, Каролина посвящает свою тщательно спланированную жизнь серьезному академическому изучению мифологии.Пока сам Бог не появляется в ее спальне.Локи, загадочный и неотразимо сексуальный скандинавский Бог огня и лжи, оказывается поздно ночью в квартире Каролины, срывает с нее одежду и потрясает ее аккуратный мир так, как она даже представить себе не могла. На следующее утро она убеждена, что это был лишь сон… пока не обнаруживает на полу свою одежду… разорванную в клочья.Когда визиты Локи прекращаются так же внезапно, как и начались, беспокойство о своем возлюбленном приводит Каролину в Вал-Холл — древний дом войска Одина, где она должна найти подтверждения всему тому, что изучала. Если она потерпит неудачу, то на карту будет поставлено гораздо больше, чем жизнь Локи.На горизонте маячит конец света, и только аспирантка, влюбленная в Бога, может этому помешать.

Саманта Маклеод

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Любовница Волка
Любовница Волка

Карен Макдональд похоронила свое прошлое.Через пять лет после развода Карен работает биологом, изучающим волков в Йеллоустонском национальном парке. Но когда волк, которого она усыпляет, превращается в человека — человека, которого она узнает по повторяющимся снам, преследовавшим ее годами — ее рациональный, научный мир уступает место чему-то более странному и опасному.Этот мужчина — Вали, сын Локи. Он был заключен в тюрьму тысячи лет назад, проклятый жить в теле волка. Вали рассказывает Карен, что за ним охотятся… и он тоже охотится.Потому что что-то пробудилось под вулканической кальдерой Йеллоустона, древняя сила, которая может означать конец всего, если Карен не захочет рискнуть своей жизнью и раскопать секреты своего прошлого, чтобы спасти мир.

Саманта Маклеод

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы