– Как нельзя лучше, мисс Фэллон. Мисс Китти Тутакер согласилась стать моей женой. – Он улыбался от уха до уха, и от ворчливого шотландца не осталось и следа. – Но сэра Майкла ожидают внизу. Приехал доктор Диксфилд, он, похоже, несколько взволнован.
– Который час? О нет! Надеюсь, леди Уитли не сбежала? – Шарлотта с испугом выглянула в коридор, словно в любую секунду ожидала увидеть Черную вдову.
– Около четырех. Нет, не сбежала. Это первое, о чем я спросил. Он говорит, что она в доме, под надежной охраной, и он счел вполне безопасным ненадолго оставить ее.
– Если выдадите нам несколько минут, я разбужу сэра Майкла, мы оденемся и спустимся вниз. Попросите миссис Келли приготовить поднос с чаем. Что-то я проголодалась. – Они проспали ленч. Впрочем, проспали – не совсем правильное слово.
Ангус Фразьер блаженно улыбнулся:
– Да, конечно. Вам в вашем состоянии следует больше есть.
Шарлотта закрыла дверь. Неужели уже все в доме знают ее тайну? Все, кроме Бэя.
А вдруг она не беременна, а просто подходит к концу ее детородный период? Она знала женщин одного с ней возраста, которых тошнило и месячные прекратились. Но ей также известны женщины, которые родили детей далеко за сорок. А миссис Кинг в Малом Иссопе родила аж в пятьдесят один, в тот же год, когда одна из ее дочерей подарила ей седьмого внука. Возможно, ей следует посетить доктора.
Ну что ж, доктор как раз ждет внизу. Она склонилась над своим любимым, растянувшимся на кровати, как Гулливер, с неотразимой улыбкой на лице. Ей придется прервать весьма приятный сон.
– Бэй, проснись. Приехал доктор Диксфилд.
– М-м. – Бэй перевернулся, продемонстрировав ей свою широкую голую спину и все остальное. Все остальное, кстати, тоже было просто неотразимым, смуглым и тугим, так и хотелось протянуть руку и погладить. Но ей надо было видеть его черные глаза. Широко открытые.
– Бэй! – на этот раз громче позвала она.
Он резко сел, хватаясь за невидимое оружие. Потом сообразил, где он, и послал Шарли чувственную улыбку.
– Извини, я отключился. Возвращайся в постель, и мы продолжим начатое.
– Бэй, тебе надо одеться. Внизу ждет доктор Диксфилд.
– Проклятие! Она сбежала? – Он просунул ногу в свои помятые штаны раньше, чем Шарлотта успела дойти до шкафа.
– Говорит, что нет. Я распорядилась насчет чая и сандвичей. Ты еще ничего не ел.
Бэй бросил на нее сардонический взгляд, и она почувствовала, как румянец заливает ее от макушки до кончиков пальцев. Бэй был очень, очень основателен, «делая предложение» снова и снова, пока не осталось ни малейших сомнений в том, что она согласна стать его женой. Неудивительно, что, потеряв его, Анна сошла с ума.
Он сунул расческу в тазик с водой и причесал свои каштановые волосы. Чем длиннее они отрастали, тем больше приобретали медный оттенок. Даже с отросшей за день щетиной Бэй был так красив, что у Шарлотты просто дух захватывало.
Он быстро поцеловал ее.
– Не торопись. Я не стану решать без тебя ничего важного.
И ушел.
Джейми Диксфилд – один из его старых друзей. Бэй много раз говорил о нем за последние несколько недель, вспоминая то одну мальчишескую выходку, то другую. Он доверил Анну заботам Джейми, и не только потому, что тот доктор. Шарлотте хотелось произвести хорошее впечатление, но все ее платья такие блеклые. Какое же надеть, серое или коричневое? Она натянула через голову светло-серое муслиновое, быстро заплела косу, пощипала щеки и покусала губы. Что ж, сойдет, пожалуй.
Но ей не стоило беспокоиться. Когда она вошла в гостиную, ни один из мужчин не взглянул на нее. Оба стояли перед рядом окон, но не любовались видом, а излучали некоторую угрозу по отношению друг к другу. Угощения на чайном столике оказались нетронутыми. Шарлотта нервно кашлянула.
Доктор первым оторвал глаза от буравящего взгляда Бэя. Джейми был привлекательным мужчиной, разве что несколько растрепанным, с вьющимися светлыми волосами и угловатым лицом. У него был такой вид, как будто он боролся с аллигаторами на Ниле, но Шарлотта знала, что он всего лишь весь день боролся с обезумевшей Анной Уитли. Доктор улыбнулся, обнажив ровные белые зубы.
– Вы, должно быть, Шарли? Позвольте мне быть одним из первых, кто пожелает вам счастья!
Он взял ее руки в свои, длинные, изящные и теплые. Хорошие, надежные руки.
– Вообще-то Шарлотта. Никто не называет меня Шарли, кроме Бэя. – И еще сестра, но сейчас не место и не время упоминать о ней. – Как поживаете, доктор Диксфилд?
– Просто Джейми, но если вы должны быть Шарлоттой, я могу быть Джеймсом. – Он подмигнул ей. Краем глаза она увидела, что Бэй сжимает и разжимает кулаки, словно у него чешутся руки поколотить своего старого друга за то, что тот демонстрирует перед его невестой такое обаяние.
– Что происходит? – напрямик спросила Шарлотта. – Что бы это ни было, будет лучше, если вы оба вначале попьете чаю с бутербродами. Прошу, присаживайтесь и составьте мне компанию.
– Чаем этого не решить, – огрызнулся Бэй.