Читаем Любовница по ошибке полностью

– Ты прав, – отозвался Диксфилд. – И тебе, как никому другому, известно, что это такое. Ты пошел дальше, Бэй, и нашел свое счастье. Не отказывай же мне в моем.

Бэй негодующе фыркнул и с треском распахнул французскую дверь. Шарлотта увидела, как он зашагал по зеленой лужайке в сторону берега, оставив ее наедине с влюбленным доктором.

– Я понимаю, Анна видит во мне просто пристанище в бурю, – тихо проговорил Джейми. – Но у меня есть надежда, что со временем она привяжется ко мне, даже полюбит. Она... она очень отзывчивая. – Щеки его горели пунцовым румянцем, но он продолжал свое признание. – У нее была тяжелая жизнь. Единственное время, когда она жила спокойно, – ее короткий брак с Бэем. Даже меньше шести месяцев. Я знаю, она причинила Бэю много боли и неприятностей, но, клянусь, больше она не побеспокоит вас.

Во рту у Шарлотты пересохло.

– Откуда вы это знаете?

– Я намерен подарить ей ребенка – детей, если посчастливится, и она будет слишком занята, чтобы думать о прошлом. Я ждал ее полжизни.

Если не считать очевидной красоты, Шарлотта не понимала, за что можно любить Анну Уитли. Однако же эти двое старых друзей любили ее почти два десятка лет. Возможно, ее мнение ошибочно, и они знали другую Анну, не такую, какая она сейчас.

– Я не могу доверять ей, – наконец сказала Шарлотта. – Особенно теперь.

– Тогда убедите Бэя ссудить мне денег, чтобы мы смогли уехать в Шотландию. Мы поженимся в Гретна-Грин, по дороге туда. Как только моя практика здесь будет продана, я смогу вернуть ему долг.

– Не думаю, что его сомнения связаны с деньгами. Бэй – самый щедрый из всех, кого я знаю. Как же вы не понимаете? Вы его лучший друг. Он не хочет, чтобы Анна использовала вас.

Диксфилд улыбнулся:

– Я хочу быть использованным, Шарлотта. Грустно, не так ли? Без ложной скромности, у меня есть и внешность, и профессия, и я знаю себе цену, но единственный, кто мне нужен, – это сумасшедшая, запертая у меня в доме. Я думал, мое сердце почернеет от ревности, когда Бэй женился на ней. Я радовался, когда ее муж воскрес из мертвых – радовался, что мой друг больше не имеет на нее прав. Вы единственный человек, которому я это говорю.

Шарлотта сочувствовала ему, но болезнь Анны слишком сложна, чтобы исцелить ее с помощью меда, бренди и одного дня в постели с Джейми Диксфилдом. Судя по состоянию его одежды, он даже не потрудился раздеться. Шарлотта отогнала прочь нежелательные образы.

Пойду поговорю с ним, но не могу ничего обещать.

Диксфилд поднялся.

– Спасибо. Я собираюсь отвезти Анну домой, к родителям. Неприлично ей оставаться со мной.

О Боже! Кулак страха стиснул ей сердце. Анна снова заявится к ним, и в следующий раз у нее может получиться. Ребенок Бэя будет в опасности, пока Анну не посадят под замок, Шарлотта рассеянно попрощалась и устремила взгляд на обманчиво спокойное море. Она должна что-то предпринять, вот только что?


Глава 24


Он шел по усеянному галькой берегу, пока не дошел до неприступного скалистого массива, потом назад, навстречу ветру, направляясь к дому. Он был все еще слишком расстроен, чтобы вернуться домой, поэтому сел на прогретый солнцем валун, оглядывая покинутое место обольщения. Шесты навеса упали, корзина с едой перевернулась, и остатки подобрали прожорливые чайки. Темное продолговатое пятно от вина засохло на испорченном ковре.

И еще тут был ночной горшок, блестящий белым на полуденном солнце. Губы Бэя дернулись, когда он вспомнил. Но серьезность ситуации быстро положила конец его веселью. Джейми – такой же ненормальный, как и Анна, если хочет жениться на ней и сбежать в Шотландию. Что подумают родители Анны, можно только догадываться. Жизнь в качестве жены доктора – это вам не жизнь в качестве виконтессы, но все же лучше, чем жизнь в сумасшедшем доме, какими бы хорошими ни были там условия.

И еще он не мог представить, чтобы Анна перекинулась с него на Джейми меньше чем за двадцать четыре часа. Это говорило о такой степени отчаяния, которая возможна, только если человек совершенно неуравновешен. Как Джейми хочет жить с такой женой, да еще далеко от дома, далеко от старого отца и друзей? Они с Анной оба одержимые.

Бэй знает, каково это – жаждать прикосновения Анны. Потеряв ее, он потерял годы жизни, подвергал себя бессмысленному риску, заморозив сердце для новой любви. Шарлотта растопила его жаром своей страсти. Своей нежностью. Он не может представить жизни без нее.

А он оставил ее дома расхлебывать кашу, которую сам заварил. Малодушный дурак!..

Стеклянная дверь в гостиную оставалась распахнутой настежь.

Шарлотта сидела за чайным столиком, и ветерок развевал белую накрахмаленную скатерть. Засохший сандвич лежал перед ней нетронутым.

– Прости, – сказал Бэй, прежде чем Шарлотта успела вымолвить хоть слово. – Мне не следовало убегать и оставлять тебя с Джейми, просто я был в таком... замешательстве.

– Бэй, я хочу уехать домой. В Малый Иссоп.

Он решил, что ослышался. Потянулся к руке, которая была стиснута в кулачок, но она крепко вцепилась в платье.

– Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги