Читаем Любовница по ошибке полностью

– Да-да. – Деб слабо махнула рукой. – Можешь снова завести себе пса, как только мы вернемся в Бардз-Энд, но он не должен заходить в дом и пачкать мои ковры. А тем более пугать моего дорогого малыша. Артур, ты должен будешь позаботиться о дрессировке.

– Да, любовь моя.

Шарлотта с трудом удержалась, чтоб не захихикать. Деб, несмотря на всю ее «одомашненность» командует мужем направо и налево. Артур целиком и полностью у нее под каблуком и, без сомнения, щипает себя несколько раз в день, чтобы убедиться, что это не сон и он действительно женат на самой модной лондонской куртизанке.

– Что случилось, Шарли? Я даже заезжала на Джейн-стрит и спрашивала о тебе твою соседку, леди Кристи. Какая элегантная женщина, даже если ее жизнь – сплошной скандал. Жаль, что я не познакомилась с ней, когда жила там. Она сказала мне, что ты просто исчезла, дом закрыт. О! И еще она просила передать тебе, что купила красное платье, и ее мужа едва не хватил удар. Странно это как-то. Ну в общем, расскажи мне все.

Шарлотта гадала, как поведет себя Деб, когда она расскажет ей о помолвке. Артур значительно проигрывает в, сравнении с сэром Майклом Ксавье Байяром, и Деб подумает, что если бы она правильно разыграла свои карты, то могла бы быть леди Байяр, а не миссис Баннистер. Ну что ж, сказать все равно придется.

– Я была с Бэем в его имении в Дорсете. Он предложил мне стать его женой, и я дала согласие.

Деб выдернула ногу из руки супруга.

– Ты, конечно же, шутишь? Где ты была на самом деле?

– Я только что сказала, Деб.

Дебора села.

– Не могу поверить! А где твое кольцо?

Шарлотта взглянула на свои руки.

– Я... у меня его пока еще нет. В любом случае кольцо – это не важно.

– Ох, как же ты наивна. Взгляни, что мне подарил Артур. – Она наклонилась и сунула Шарлотте под нос кольцо с большим мерцающим сапфиром.

Шарлотту это немножко задело. Она отстегнула ворот, открыв великолепное рубиновое ожерелье.

– Мое ожерелье! – воскликнула Деб.

– Мое ожерелье, – возразила Шарлотта. – И ты знаешь, что взяла его без разрешения.

– Это произошло случайно. Я так спешила выйти замуж за Артура, что не обращала внимания на то, что беру. Сколько беспокойства из-за какой-то несчастной вещицы! Тот человек, который прервал наш медовый месяц в шато Патриса, он нам просто покоя не давал. Кстати, на тебе оно смотрится очень мило, – ворчливо признала Дебора. – Но это платье... у тебя что, нет ничего более подходящего?

– Ты же знаешь, что нет. Послушай, Деб, я счастлива за тебя, порадуйся и ты за меня.

– Почему же нет? У меня есть все, о чем я мечтала: мой собственный дом и ребенок, который скоро родится. – После многозначительной паузы смущенный Артур прочистил горло. – И ты, конечно же, Артур. Это само собой разумеется. Но, Шарли, ты уверена, что Бэй женится на тебе? Он не из тех, кто женится.

– Уверена, – сказала Шарлотта, молясь, чтобы это было правдой.

В течение следующего часа Деб раздавала приказания, а Шарлотта заваривала чай, потирая ноющую поясницу. Она вздохнула с облегчением, когда повозка укатила и увезла топающих грузчиков. Артур с Деб отправились в «Свинью и свисток», поскольку при первых лучах рассвета намеревались отбыть вместе со своими сокровищами в Кент. Шарлотте не пришлось делиться с ними своим ужином – свежим хлебом, ветчиной и горохом из сада, буйно оплетающим шесты. Они с Китти и Ангусом пообедали на уютной кухоньке, и пара сейчас готовила к ночлегу две освободившиеся мансардные комнаты, хотя Шарлотта и подозревала, что сегодня они воспользуются всего одной кроватью. Шарлотта не возражала, лишь бы только они не слишком шумели. Ей не терпелось, наконец, как следует выспаться в собственной кровати под собственным шерстяным одеялом.

К этому времени мельница слухов Малого Иссопа наверняка уже работает без сна и отдыха. Вначале внезапный отъезд Шарлотты, потом приезд ее сестры и вывоз целой горы каких-то странных вещей из крошечного домишка, а теперь возвращение Шарлотты с двумя слугами. Утром ей многое придется объяснять, поэтому надо хорошенько отдохнуть.

Она прошла в маленькую спальню за кухней и открыла окно в летнюю ночь. Ее штокрозы выросли и почти полностью закрывали вид на звезды. Но она все равно загадала желание, разделась и забралась в постель. Потрогав тяжелое ожерелье у себя на шее, немного успокоилась. Пусть у нее и нет кольца, но есть кое-что получше – Бэй, который поклялся, что любит ее и всегда будет защищать.

Перейти на страницу:

Похожие книги