Читаем Любовница по ошибке полностью

Все, кроме Лоретты. Лоретта не была похожа на любовницу, по крайней мере, на любовницу с Джейн-стрит.

Она была достаточно красива, но казалась измотанной. Ее густые светлые волосы были заколоты сзади беспорядочной копной, а лицо усыпано веснушками. Мама Шарлотты настоятельно рекомендовала бы ей мазаться лимонным соком.

– Ах, как же здесь чудесно! – Шарлотта окинула взглядом сад.– Я смотрела из окна спальни, как они все здесь обустраивали. Они работали как дьяволы. Даже лорд Коновер копал. – Она понизила голос. – Он даже снимал рубашку. Вам чертовски повезло.

Лоретта фыркнула.

– Он и есть дьявол.

– О, дорогая моя, вы еще не видели настоящего дьявола. Портрет сэра Майкла Ксавье Байяра вставлен рядом с этим словом в словаре доктора Джонсона.

– Но тогда почему же... – Лоретта покраснела. – Простите меня. Это не мое дело.

Шарлотта села на каменную скамейку и повернулась лицом к солнцу. Ее мамы здесь нет, хотя Лоретта может служить живым примером дурного воздействия солнечных лучей на цвет лица.

Это довольно долгая и невеселая история. Скажем так, семейная преданность порой вынуждает нас совершать неприятные, просто отвратительные поступки.

– Именно так. И как долго вы уже здесь?

– Достаточно долго. Такое ощущение, будто я жила здесь всегда. Но, по крайней мере, мне больше не придется смотреть на этих мерзких херувимов и купидонов.

– Что, простите?

– Но вы же слышали грохот. Я только что разбила несомненно ценные, но очень уж вульгарные голые статуэтки, принадлежавшие моим предшественницам. Их еще полно в моей спальне. Не хотите помочь мне разделаться с остальными?

Лоретта взглянула на нее с легким испугом, и неудивительно. Какая нормальная женщина станет уничтожать вещи, которые к тому же ей не принадлежат? Шарлотта ободряюще улыбнулась.

– По правде сказать, обычно я не такая кровожадная, впрочем, в этом золоченом гипсе крови нет. Но когда вы увидите их, вы меня поймете. Идемте.

Лоретта кивнула в сторону своего дома.

– Я не уверена... они могут хватиться меня.

– Ох, бедняжка. Я слышала о странном и таинственном Коновере. Видела его татуировку. Значит, он держит вас в заточении? – Возможно, между ними больше общего, чем она думала. Сестры по принудительному совращению. Хотя, если быть честной, бывали моменты, когда это она совращала Бэя.

– Нет! Не совсем.

– Ну что ж. Тогда пошли. – Шарлотта подхватила Лоретту под руку. – Он скупердяй, ваш лорд Коновер? Ваше платье кажется несколько старомодным.

Лоретта рассмеялась.

– Это потому, что оно и есть старомодное. Это мое собственное платье. Уверяю вас, Коновер заполнил мой гардероб. Но сегодня я решила не поддаваться искушению.

– Очень мудро. Я тоже не буду носить то, что купил сэр Майкл. – Купил для ее сестры, но не сообщать же это каждому при первом знакомстве. И вообще это неприятная тема. – Это раздражает его. – В качестве прощального подарка она оставит ему на подушке один из своих чепцов.

Они нырнули в кухонный коридорчик.

– Моя прислуга сегодня отдыхает, иначе я не отважилась бы бить всех этих ангелочков. Идите за мной. – После инцидента с картинами миссис Келли следила зорко. Шарлотта поклялась, что усвоила урок. Быть привязанной к постели не так уж плохо, но повторения этого лучше избежать. Хотя через день-другой она покинет этот дом с полного одобрения сэра Майкла Ксавье Байяра.

Шарлотта резко остановилась, залюбовавшись картинами на стенах коридора. На ее взгляд, героям и героиням этих сюжетов не мешало бы иметь чуть больше одежды. Она уже начинала уставать от пышных грудей и попок, но понимала теперь, что коллекция Бэя знаменита. Каждый делец, торгующий произведениями искусства, знает Бэя и его картины. Ей повезло, что он не засадил ее в Ньюгейтскую тюрьму после той неудачной попытки воровства, но его наказание оказалось почти столь же суровым. Картины будут по-прежнему висеть на стенах, искушая ее, заставляя твердеть соски.

– Я к этому не имею никакого отношения. Сэр Майкл – большой знаток. У него отличный вкус во всем, кроме любовниц. Во что они превратили спальню... впрочем, вы сами увидите.

Когда они остановились в дверном проеме наверху, Лоретта замерла, удивленно распахнув глаза.

– Теперь вы понимаете меня, правда? Как можно жить в комнате, где на тебя смотрят столько гипсовых глаз. И взгляд у них отнюдь не невинный. Они далеко не ангелы. Посмотрите только на их похотливые мордашки. – Шарлотта ткнула пальцем в щечку с ямочками и передернулась.

– Я помогу вам. Жаль, что у нас нет тачки, чтобы загрузить и разом спустить все вниз.

– Смею заметить, разминка пойдет нам на пользу, но я рада, что вы здесь. Вместе мы проделаем эту работу в два раза быстрее. – Шарлотта принялась складывать в подол амуров и купидонов. Лоретта последовала ее примеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги