Читаем Любовница Волка (ЛП) полностью

Я вздрогнула. Вали отступил назад, но не отпустил мою руку, и мы пошли по траве вместе, держась за руки, словно юные влюбленные, вышедшие на прогулку под огромной луной. Как только мы поднялись на вершину ближайшего холма, я поняла, что именно сверкало на траве, когда я только прибыла.

Окна. Огромное здание уходило в глубь холма. Сотни его черных окон мерцали в лунном свете. Было что-то глубоко тревожное в этой полосе затемненных окон, и мою кожу покалывало от внезапного желания уйти. Немедленно.

— А это что такое? — спросила я.

— Это Вал-Холл. — Вали улыбнулся мне. — Любовь моя, не хочешь ли ты пойти со мной в зал Всеотца,

Я не могла заставить себя улыбнуться ему в ответ.

— Конечно.

Когда мы приблизились к массивному зданию, я смогла медленно разглядеть Вал-Холла. Окна были темными, но за парой открытых дверей горели оранжевые факелы, отбрасывая мерцающий свет на вырисовывающуюся лестницу. До нас донесся запах жареного мяса, и мой желудок болезненно сжался, напоминая, что я ничего не ела с самого завтрака. В другом мире.

Человек, которого я видела на берегу, стоял на верхней ступеньке лестницы, скрестив руки под широкополой шляпой. На этот раз его пустая глазница была еще более смущающей, а выражение лица — каменным. Он не обращал на нас внимания, пока мы не поднялись по ступенькам и не встали рядом с ним.

— Всеотец, — сказал Вали, низко кланяясь ему.

— Локисен, — произнес Один. — Я думал, Нидхёгг сломил тебя.

Вали нахмурился.

— Я…

— Так, так, так. Не Карен ли это Макдональд, — сказал Один, полностью обрывая Вали. — Ты не принесла мне того, что я хотел, женщина. Но ты же знаешь, что они говорят. Не жди ничего от смертных женщин и никогда не будешь разочарован!

Я застыла на месте с открытым ртом. Почему-то от его слов мне захотелось плакать.

— Полагаю, у тебя есть причина привести нас сюда, — сказал Вали.

Один рассмеялся.

— О, я не приводил тебя сюда. Это как раз то место, где вы были выброшены. С обломками на приливе ты и твоя шлюха.

Кровь прилила к моим щекам, и я глубоко вздохнула, готовая сказать Одину все, что я думаю о нем и его дурацком зале, но он прервал меня.

— Итак, полагаю, вы оба проголодались. Вам нужно где-то переночевать. И у меня действительно есть несколько идей, которые могут заинтересовать.

Вали взглянул на меня, потом снова на Одина.

— Мы готовы выслушать твои идеи, — сказал он.

Один хлопнул в ладоши.

— Прелестно! Ну что ж, тогда заходите.

Мы переступили через порог и вошли в Вал-Холл. Я последовала за Вали и Одином через огромную гулкую комнату, заполненную длинными столами и скамьями. Я все еще чувствовала запах еды, хотя все эти столы были пусты, а камины казались темными и холодными. Факелы отбрасывали на стены странные тени. Мне показалось, что кто-то или что-то шевельнулся в этих тенях, и я схватила Вали за руку чуть сильнее, чем это было необходимо.

— Что здесь произошло? — тихо спросил Вали.

Один издал жесткий, горький смешок.

— Это случилось из-за твоего отца.

Коридор сузился, затем открылся в небольшую комнату. В углу горел огонь, а в центре комнаты стоял аккуратный круглый стол, уставленный золотыми тарелками, мерцавшими в свете свечей. На середине стола стояла корзина с булочками, и в животе у меня заурчало.

Один сел, затем жестом указал на стол.

— Пожалуйста. Присоединяйтесь ко мне.

Я отодвинула стул и присоединилась к Одину, потянувшись за булочкой. Должно быть, это какая-то ловушка, но я была слишком голодна, чтобы обращать на это внимание. Вали снял со спины ножны Хротти и прислонил рукоять меча к столу, чтобы до него было легко дотянуться.

Еда заполнила золотые тарелки, как только Вали сел: груды ребрышек, стопки маленьких жареных картофелин и что-то похожее на пурпурный салат из капусты. Вскоре после еды появились тяжелые деревянные кубки. Я понюхала свой бокал, прежде чем сделать крошечный глоток того, что было внутри. Напиток оказался удивительно легким, с привкусом газировки.

— Ух ты, — сказала я. — А это что такое?

Вали рассмеялся.

— Мед.

— Точно. Я должна была догадаться. — Наши взгляды встретились через стол, и мое сердце бешено забилось в груди. Это была почти наверняка ловушка. Но, черт возьми, по крайней мере, я была поймана с ним в ловушку.

Вали прочистил горло.

— Ты что-то хотел обсудить? — сказал он.

— Хорошо, — сказал Один, вытирая рот толстой салфеткой цвета слоновой кости. — К делу. Я ценю это в тебе, мальчик. Ты так похож на свою мать.

По лицу Вали пробежала тень.

— Ты ведь слышал о своей матери, не так ли? — сказал Один. — Такая трагедия.

— Да, я слышал, — сказал он низким и ровным голосом.

Я потянулась под столом к руке Вали, обхватила его пальцы своими и легонько сжала.

— А что за идеи? — спросил Вали.

Один почесал щеку и, повернувшись, рассеянно оглядел комнату.

— Прекрасное место, Вал-Холл. И, как ты можешь заметить, здесь значительно меньше народу, чем раньше.

— Что сделал мой отец? — спросил Вали.

Один прочистил горло, переводя взгляд с меня на Вали.

Перейти на страницу:

Похожие книги