— Весьма эффектно. Годится. Вы помните все, что я вам сказал?
— Да. Я сделаю все, что смогу, мистер Дуброски.
Та уверенность, которую она продемонстрировала, показав, что отнюдь не боится его, заставила балетмейстера продолжить в более доверительном тоне:
— Вы должны сделать больше, чем можете. Помните, успех или провал моего балета — в ваших руках. Вы знаете, что говорят о нем?
Она покачала головой.
— Что все это — чистая пантомима. Я ответил: «Не большая пантомима, чем „Спящая красавица“, „Щелкунчик“ и десяток других». Я сказал им, что создаю новую классику. А теперь говорю вам: реализовать это должны вы. Поджилки трясутся? У меня тоже. Но если мы вместе добьемся успеха — значит, вы настоящая артистка, и тогда нам море по колено. — В первый раз за все время его взгляд потеплел. Дуброски протянул руку: — Желаю удачи. Спасибо за ваши пожелания и за ваш подарок.
Перед премьерой Оливия послала ему традиционную поздравительную телеграмму, присовокупив к ней очаровательную фарфоровую кошечку, на которую случайно наткнулась в антикварной лавке. Магазинчик принадлежал ее приятелю, с которым они вместе начинали в балетной школе под руководством мадам.
— И вам желаю удачи, маэстро, — ответила Оливия с такой искренностью, которой даже не ожидала от себя. — И огромное спасибо за предоставленный мне шанс.
— Вы сами завоевали этот шанс хорошей работой. — Дуброски уже развернулся, чтобы уйти, но обратил внимание на букеты и заметил: — Ваши друзья помнят о вас.
— Да. Это очень мило, не правда ли? — Взгляд Оливии непроизвольно задержался на огромном букете нежно-розовых и темно-красных роз. Дуброски тоже оценил его, подчеркнув:
— Вот этот особенно хорош.
— Его прислал мой доктор, — пояснила Оливия. — Он тоже пришел на премьеру, вместе с моей тетушкой. Только благодаря ему я снова смогла начать танцевать.
— Полагаю, он должен быть рад результатам своего труда, — откликнулся балетмейстер, заметив невольную улыбку девушки, и быстро покинул комнату.
«Человек, благодаря которому я снова смогла танцевать», — нахмурившись, повторил про себя Иван, шагая по коридору. Он сделал свое дело, но какое бы это имело значение, если бы не оказался рядом Иван Дуброски, от которого теперь зависит судьба бывшей пациентки этого доктора? Понимает ли этот человек — интересно, сколько ему лет? — что Иван сделал ставку на эту девушку? Балетмейстер сердито тряхнул головой. Укол ревности не имел никакого отношения к области чувств. Как женщина Оливия не интересовала его. Впрочем, все остальные женщины — тоже. Это была артистка, которую он нашел, и сейчас уже ничто не могло помешать ему реализовать свои планы относительно этой девочки. Он не собирался открывать их ей, но про себя был уверен, что именно ей суждено стать основой того искусства, которому посвящено все его существование.
Глава 9
Что происходило после того, когда она сделала первый шаг на сцене, и перед тем, как опустился занавес, чтобы вновь взлететь под шквал бурных, продолжительных аплодисментов, Оливия помнила плохо. Она пришла в себя только в тот момент, когда партнер подвел ее к рампе и они оба стали раскланиваться.
Аплодисменты, крики «Браво!» доносились до нее как сквозь вату. Занавес поднимали шесть раз. Под конец Оливия уже осталась одна на сцене, посылая во все стороны воздушные поцелуи всем этим милым, милым людям, которые столь откровенно давали ей знать, что они в восторге от ее искусства.
Все это было похоже на сон. Оливия даже не заметила, как из-за правой кулисы на сцене появился невысокий человек в вечернем костюме, вызвавший новый взрыв аплодисментов, — автор и создатель этого маленького шедевра, воистину очаровавшего публику.
Дуброски галантно поднес к губам и поцеловал ручку Оливии; поняв, что пора исчезать, балерина сделала последний глубокий реверанс и покинула сцену. Работники театра и коллеги, высыпавшие в коридор, шумно поздравляли ее; кто-то, наверное, и завидовал. Она не слышала, как недовольно переговаривалась небольшая группка людей у нее за спиной.
— Боже мой! Да наш Иван просто волшебник!
— Ага. Осмелиться выйти с
— Дорогие мои, нельзя же быть таким реакционером — вся эта сказочная
— В которой намного больше
Но даже если бы Оливия и слышала эти реплики, они бы не испортили ей настроения. Улыбающаяся костюмерша помогла балерине снять прозрачный, с белыми и серебристыми полосами костюм, в котором она танцевала завершающее великолепное па-де-де принцессы. В дверь постучали. Знакомый голос произнес:
— Можно нам войти, дорогая?
Оливия быстро поднялась и через мгновение оказалась в объятиях тетушки Кэр. Вместе с миссис Морнингтон ввалилось человек пять знакомых, шумно поздравляющих и выражающих свое восхищение.
Высокий человек, оставшийся в дверях, старался держаться незаметно. Миссис Морнингтон воскликнула:
— Дорогая, с нами Гиффорд!..
Девушка оглянулась и, едва не расталкивая обступивших ее, торопливо шагнула в его сторону, всплеснув руками.