Читаем Любовные послания герцога полностью

И тут по совершенно непонятной причине она почувствовала огромное облегчение. Хотя Фелисити всегда думала, что любит человека, писавшего ей письма, она, по правде говоря, не знала, что значит любить кого-то страстно и всем сердцем, пока не встретила Тэтчера.

Но ей и не нужно было что-нибудь говорить, потому что леди Чарлз продолжала рассказ, как будто это была очередная сплетня:

– По правде говоря, когда Обри узнал о проделке своего дедушки, он был далеко не в восторге. – Она повернулась к Фелисити и взглянула ей прямо в глаза. – И он приехал в Лондон, как только узнал правду, чтобы положить конец этой запутанной ситуации.

– Положить конец? – воскликнула Талли. – Но это же…

Леди Чарлз взглянула на девушку и улыбнулась:

– Я тоже так думаю. Но именно это он намеревался сделать в тот день, когда появился на пороге вашего дома.

– А я подумала, что он… – начала Фелисити, проигрывая в памяти первые моменты их встречи и вспоминая, как ей тогда хотелось, чтобы он оказался Холлиндрейком. Ей хотелось этого всем сердцем.

А теперь, когда он оказался Холлиндрейком, все ужасно запуталось. Она помедлила мгновение, почувствовав, как по спине побежали мурашки.

«Неужели уже ничего нельзя исправить?»

Леди Чарлз вздохнула:

– Да, ты подумала, что он ливрейный лакей. Я понимаю, почему ты сделала такую ошибку. Дженива утверждает, что он выглядел ужасно и что я, наверное, приняла бы его за мусорщика, хотя он является моим сыном. – Леди окинула взглядом свою аудиторию. – Обри виноват в том, что сразу же не исправил ошибку. Однако боюсь, что у моего сына вообще плохо развито чувство юмора. – Она сокрушенно покачала головой. – Уверяю вас, он это унаследовал по отцовской линии. – Потом она посмотрела на Фелисити и улыбнулась. – Но потом случилось чудо. Он пришел, чтобы положить конец сложившейся ситуации, но неожиданно увлекся тобой, дорогая девочка. Да и как ему было не увлечься?

Эта женщина протянула руку, взяла Фелисити за подбородок и улыбнулась с материнской теплотой, которой та никогда не знала. Фелисити, которая не помнила свою мать и росла на руках самых разнообразных нянюшек, поняла в это короткое мгновение, что эта женщина, будучи ей всего лишь свекровью, могла бы стать для нее матерью и заполнить это пустующее место в ее сердце.

Роузбел с любовью потрепала ее по щеке.

– В конце концов, он влюбился по уши, хотя при этом окончательно запутал ситуацию.

Фелисити вдумалась в слова леди Чарлз. Нет, это не он, а она окончательно запутала ситуацию! Не нужно было ей выходить из себя, узнав правду. Она вышла замуж за человека, которого любит, и он оказался герцогом. Нельзя же вменять это ему в вину, хотя период ухаживания у них прошел абсолютно не так, как следовало бы.

Но разве не это больше всего нравилось ей в нем? Разве не его нежелание следовать общепринятым правилам?

Она очень удивилась, когда все присутствующие встали на ее защиту.

– Итак, леди Чарлз, – сказала Диана, которая, воспользовавшись своим высоким статусом герцогини Сетчфилд, попыталась положить конец расхождению во мнениях. – Теперь, когда мы выслушали ваши доказательства невиновности вашего сына, я могу сказать вам, что вы зря потратили свое время.

У Фелисити затеплилась искорка надежды. Ведь если его мать приехала, чтобы защитить его, то он, возможно, возьмет ее назад?

Леди Чарлз неэлегантно фыркнула:

– Я приехала совсем не для того, чтобы защитить его. Зачем бы мне это делать? Нет, я просто приехала, чтобы отвезти свою невестку домой.

Диана не любила, когда ей перечат.

– Мисс Лэнгли не хочет возвращаться к Холлиндрейку. В данный момент мой муж консультируется с архиепископом относительно тоге, как исправить положение, поскольку он убежден, что есть все основания для расторжения брака, и…

– Расторжения брака? – насторожилась Фелисити. Она не хотела, чтобы ее брак был расторгнут. Возможно, вчера, когда она плакала перед Джеком, Мирандой и Темплом, она что-то и упомянула сгоряча, но она никогда всерьез не думала… никогда не имела в виду…

Супруга Темпла еще не закончила говорить:

– После всего, что он ей сделал…

Леди Чарлз фыркнула:

– И она, видимо, должна послушаться вас, ваша светлость? Сколько лет вы бросали жадные взгляды на Темплтона, пока не набрались храбрости и не заставили его решиться? – Она обвела глазами комнату и остановила взгляд на Миранде. – А вы? Сколько лет вы прятались от общества, потому что Безумный Джек Тремонт поцеловал вас? – Она сделала глубокий вдох и выдохнула воздух сквозь стиснутые зубы. – Если это был такой неприятный поцелуй, то почему вы в конце концов вышли за него замуж?

– Поцелуй моего мужа совсем не… – начала Миранда, потом покраснела, сделав такое признание, и сложила руки на заметно округлившемся животе, служившем доказательством того, что она считает поцелуи своего мужа такими, как требуется.

Леди Чарлз перевела взгляд на Джамиллу.

– Я не имею ни малейшего понятия о том, кто вы такая.

– Я принцесса…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Холостяков

Признание маленького черного платья
Признание маленького черного платья

Она заметила его в темноте… И в этот момент Талия Лэнгли поняла, что человек перед ней – далеко не святой. Он мог утверждать, что является скромным, провинциальным кузеном герцога Холлиндрейка, но ни один мужчина настолько привлекательный, приковывающий взгляд, не мог быть никем иным, кроме… что ж, он просто должен быть нераскаявшимся повесой. От его кошачьей грациозности и мощи по телу Талии пробежала дрожь – когда она подумала обо всех порочных, запретных вещах, которые этот мужчина мог бы сделать… с ней. На самом деле лорд Ларкен вовсе не неуклюжий викарий, а шпион на службе Его Величества, задание которого – найти – и убить – пользующегося дурной славой пирата, оказавшегося на свободе после дерзкого побега из тюрьмы. Преданный Короне, Ларкен не собирается позволять назойливой (и не вполне невинной) мисс из Мэйфера разрушить его безжалостные планы. И все же его не может не искушать эта леди в маленьком черном платье… платье, достаточно соблазнительном, чтобы сбить с пути истинного даже Ларкена.

Элизабет Бойл

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги