Читаем Любовный дурман полностью

— Не смотри на меня так, очень тебя прошу… — Он опять нервно провел рукой по волосам. Этот жест говорил о его внутреннем смятении красноречивее, чем взволнованный голос. — Как, черт возьми, я смогу уйти отсюда, когда ты смотришь на меня подобным образом?

Уйти отсюда? О чем это он?

В голове Софи еще кружил сонный туман, и она не совсем понимала, что происходит.

Ее тело гудело, живо воскрешая в памяти воспоминания о вчерашнем неистовом сексе. Такого с ней еще не случалось! Совершенно обессилевшая, она провалилась в крепкий прекрасный сон. А теперь, проснувшись, ощутила себя другим человеком — полноценной счастливой женщиной!

<p>6</p>

По пухлым губам Софи вновь скользнула блаженная улыбка.

Ей показалось, мир стал прекраснее и светлее. Никогда в жизни она не чувствовала в себе такой чудной гармонии, такого спокойствия, такой сытости. Мужчина, который повстречался ей вчера, показал, что такое истинное удовольствие, подарил волшебную ночь.

А утром, после всего, что произошло, могла начаться лишь радостная насыщенная новая жизнь. Другого Софи не могла себе вообразить. И в этой новой, полной надежд жизни непременно должен был присутствовать Джордж Росс.

Именно с этой мыслью она заснула вчера. С ней же окунулась сейчас в сладкую дрему, опять опустив голову на мягкую подушку.

Однако спустя несколько минут, показавшихся ей бесконечно долгими, Софи опять вздрогнула и распахнула глаза, силясь побороть сон.

— Джордж!

— Я здесь, — ответил он, и Софи, мгновенно вспомнив, что ее прекрасный ночной гость сидит в кресле у окна, опять приподняла голову и повернулась к нему.

Несмотря на то, что от его безупречности, которая вчера в баре сразу бросилась ей в глаза, не осталось и следа, он выглядел потрясающе. Все в его внешнем виде напоминало о вчерашнем бурном вечере: и темная щетина на подбородке, и слегка опухшие веки, и измятая одежда, и растрепанные волосы…

Софи прекрасно знала, что именно ее руки в порыве неукротимой страсти испортили его безукоризненную прическу. Что подаренное именно ею наслаждение утомило и измучило его тело.

Сейчас события вчерашнего вечера представлялись ей в ярких радужных красках, и на протяжении нескольких минут она спокойно и с восхищением рассматривала своего фантастического любовника.

Когда сон окончательно стал отступать и сказанные им недавно слова повторно прозвучали в ее голове, Софи встрепенулась.

— Джордж, что ты имел в виду, когда сказал, что уходишь? — спросила она, невинно хлопая ресницами. — Ты куда-то торопишься?

Мужчина неподвижно сидел в кресле, глядя прямо ей в глаза, и ничего не отвечал.

Сердце Софи тревожно затрепетало. Душу охватили неприятные догадки, подозрения и страх. Она заставила себя сесть, покрутила головой, прогоняя остатки дремы.

Ей вдруг остро захотелось скрыть от него свою наготу, и, инстинктивным движением схватив край одеяла, она натянула его на себя, пряча грудь и плечи. И с облегчением вздохнула, чувствуя себя теперь более защищенной.

— А когда ты… вернешься?

— Никогда, — холодным, бесстрастным тоном ответил Джордж.

— Никогда? Но почему? Что я сделала не так?

— Дело не в тебе, София. А во мне. Ты многого обо мне не знаешь.

— Я не понимаю, — растерянно пробормотала она.

— Послушай, дорогая моя, не хочу тебя обижать. Но ведь я не обещал тебе вчера никакого продолжения наших отношений. Мы оба хотели друг друга, мы провели вдвоем эту восхитительную ночь. Теперь пора расстаться.

Взгляд Джорджа был таким жестким, что у Софии все сжалось внутри. Несмотря на уют и тепло, которые дарило ей мягкое одеяло, она поежилась, будто от холода.

— Расстаться? — Ее голос прозвучал странно, неестественно, сдавленно и тихо.

— Да, расстаться. Прощай.

К великому ужасу Софи, на его лице не дрогнул ни один мускул. По всей вероятности, Джордж был настроен весьма решительно.

Она смотрела на него в полном изумлении. Ее глаза выражали непонимание, неверие, испуг…

Джордж спокойно поднялся с кресла, прошел к стоявшим у противоположной стены туфлям, всунул в них ноги и занялся шнурками.

Он предполагал, что объяснение пройдет более бурно и болезненно. Все вышло гораздо проще.

Конечно, София попыталась удержать его. И даже вновь завлечь в постель. Но, слава Богу, не подняла шума, не расплакалась и не устроила истерики. Хотя соблазн нырнуть обратно в ее теплую кровать был слишком велик.

Если б она прибегла к более решительным мерам, когда хотела повторно обольстить его, он бы, наверное, не устоял перед ее чарами.

Противоречивые эмоции терзали душу Джорджа. Желание и страсть боролись в нем со стремлением поскорее выскочить из этого чертового номера, захлопнуть за собой дверь, навсегда оставив очаровательную темпераментную Софию позади. От этого пальцы слегка дрожали, и он возился со шнурками дольше обычного.

Быстрее! Быстрее же! — твердил ему внутренний голос, торопя и тем самым только мешая.

— Нет!

Послышавшийся пронзительный крик заставил его вздрогнуть от испуга и вскинуть голову.

— Что? — выпалил он, тараща глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Sicilian Husband - ru (версии)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей