Читаем Любовный компромисс полностью

Они доехали до более изолированного дома, стоящего прямо на берегу океана. Маленькая скала отделяла участок от пляжа. Тори сразу влюбилась в это место.

– Первый объект казался таким домашним, а этот совсем дикий, – сказала она, вылезая из машины. Ветер трепал ее волосы. Она подставила ему лицо, наслаждаясь соленой свежестью. – Здесь восхитительно!

Ей приходилось кричать, чтобы Джереми услышал ее за шумом прибоя. На его лице был написан восторг. Тори поняла, что это его любимое место.

– Тебе здесь нравится, правда? – Она обошла машину и последовала за ним по дорожке к дому.

– Еще как! Подожди, сейчас кое‑что увидишь.

Они вошли в холл, и Джереми махнул рукой:

– Смотри!

За холлом располагался большой зал, в центре которого стоял столик, а на нем ваза с цветами. Слева начиналась винтовая лестница, уходившая ввысь. Тори подняла голову. Прямо над ней сиял стеклянный купол, и столб света освещал букет. Темные деревянные перила и светлые ступени лестницы словно обрамляли световой столб, создавая поразительный эффект.

– Невероятно! – ахнула Тори.

– Согласен. А внизу есть сауна и тренажерный зал…

– Частный пляж?

– Тоже есть, но надо обойти скалы. Я бы показал, но, боюсь, скользко. Не хочу, чтобы ты упала.

Наверху была комната с панорамным видом на океан и камином из гранитного камня в рустиковом стиле.

– Можешь представить, каково это, сидеть у жаркого огня, когда за окном бушует шторм, пить вино и читать книгу? – с восхищением сказала Тори.

– Да, – тихо ответил Джереми. – Могу.

Их взгляды встретились. Дом не предназначался им, они не были парой, но, обходя вместе комнаты, они словно сблизились. Тори не ожидала такого поворота.

– Пойдем, – поторопила она. – Покажи мне другие комнаты.

Французские стеклянные двери хозяйской спальни открывались на высокий балкон с металлической оградой, расположенный высоко над крыльцом. Тори никогда не видела таких шикарных апартаментов. Залы даже без мебели впечатляли, а что говорить о видах из огромных окон? Еще две необъятные спальни второго этажа имели собственные ванные комнаты.

– Будешь рекомендовать эту виллу? Вижу, она тебе понравилась.

Джереми кивнул.

– Думаю, это именно то, что нужно Брэнсону. Я упомянул самое интересное? На краю участка имеется собственный маяк. Посмотри. – Он указал на юго‑запад, где океан подходил ближе всего. Там, как часовой на посту, стояла красно‑белая, битая ветрами башня.

– Работает?

– Нет, – признался Джереми с разочарованием. – Но говорят, он в отличном состоянии. Надежный, как скала, на которой построен.

Это было очень романтично. Кто не хочет иметь собственный маяк? Тори была очарована. Когда Джереми назвал цену, она засмеялась и сказала, что о такой вилле можно только мечтать. Потом подумала: зачем ей столько места? Здесь должна жить большая семья, которая наполнит пространство жизнью и смехом.

Они выехали за ворота и повернули в сторону города. По пути им предстояло осмотреть еще один объект из короткого списка Джереми. Тори он не понравился. Дом относился к той же ценовой категории, что два предыдущих, но был построен в авангардном стиле – гигантский куб, брошенный на песок. Интерьер отличался такой же лаконичностью.

– Не одобряешь? – спросил Джереми, осматривая вместе с ней помещение.

– Здесь все удобства, какие можно представить, – заметила Тори, – не хватает гармонии. Не чувствуется домашнего уюта. Звучит странно, но у меня ощущение, что дом падает в океан.

– Согласен, – засмеялся Джереми.

Положив руку на холодные перила лестницы, Тори добавила:

– Его можно назвать инновационным и необыкновенным, но он не располагает к душевному спокойствию.

– Тогда уберем его из списка.

– О господи, – встревожилась Тори. – Не обращай внимания на мои слова: я ничего не понимаю в недвижимости.

Джереми подошел и встал рядом.

– Но ты хорошо знаешь, как создать атмосферу комфорта и уюта, поэтому курорт Сэндпайпер пользуется таким успехом. Именно это нужно сейчас моему другу.

Сердце Тори дрогнуло. Джереми не переставал удивлять ее.

– Который из домов тебе выгоднее продать?

– Вот этот, – засмеялся Джереми, – но это не важно.

– Разве?

– Мне не нужны деньги. Важнее найти подходящее жилье, чтобы люди были счастливы в нем.

Тори положила ладонь ему на грудь.

– Здесь бьется сердце человека, который ищет свой дом.

Лицо Джереми стало непроницаемым.

– Не будь сентиментальной.

Без сомнения, она затронула больную тему. Тори убрала руку.

– Мне нравится, что ты думаешь о людях, а не о деньгах.

Джереми предпочел сменить тему. Кивнув на дверь, он сказал:

– Пора подумать о ланче.

– Знаю подходящее место, – обрадовалась проголодавшаяся Тори.

Она ждала, пока Джереми запирал двери, и думала о том, что многое узнала о нем сегодня. Ее сердце смягчилось. Что бы ни говорил Джереми Фишер, но она права: он искал свой дом. Тори знала, что значит любовь родных, забота, внимание. Каково приходится человеку, лишенному семейных уз?


Глава 5

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги