Читаем Любовный пасьянс полностью

На мгновение Элли потеряла дар речи — так переполнило ее чувство благодарности и счастья. Он мог продать свою долю и покинуть Мидлчерч с пятьюдесятью тысячами долларов в кармане, а вместо этого повел фургон со снаряжением и продуктами для станции через пустыню. Она не могла даже представить себе, когда и как сможет расплатиться с ним, и сейчас откровенно сказала об этом Стиву:

— Я не могу выразить, как я благодарна тебе. Обещаю, что я сделаю все возможное, чтобы тебе не пришлось долго ждать. Надеюсь, что ты не пожалеешь о сегодняшнем решении.

— Я рассчитываю на это, — ответил Стив. — Надеюсь, что действительно не пожалею о своем решении.

Элли улыбнулась, но уже через минуту поняла истинный смысл его слов. Ее глаза потемнели от гнева, и она почувствовала, что сейчас взорвется, как гейзер. И как только Стив потянулся к ней через изгородь, то есть сделал то самое движение, которого она так ждала, Элли выругалась и присела, ускользая из кольца его рук. В ту же секунду, прямо перед лицом Стива, просвистела пуля.

— А, черт! Элли, ты с ума сошла! — воскликнул Стив, думая, что он, в конце концов, довел-таки ее до того, что она выстрелила из револьвера. Но вдруг рядом свистнула еще одна пуля, и Стив сообразил, что стреляют из ружья. Он бросился на землю, а Элли уже лежала там, держа в руках свое оружие. Однако оба они хорошо понимали, что револьвер — это игрушка против ружья, и если они хотят остаться в живых, то им следует немедленно подумать об убежище.

Словно змеи, они поползли через весь загон между встревоженными лошадьми, каждую секунду опасаясь быть растоптанными. Они старались укрыться в маленьком сарайчике, где Портер хранил снаряжение и продукты. Раздался новый выстрел, и пуля со свистом впилась в один из столбов ограды. Испуганные лошади с диким ржанием сбились в угол загона, а Стив с Элли остались одни, открытые всем пулям, летящим неизвестно откуда.

Раздался четвертый выстрел, и пуля вонзилась в каблук Элли в тот момент, когда она уже почти скрылась в сарае. Следом за ней, в сарай кубарем вкатился и Стив.

— Вот сукин сын! — тяжело дыша, проговорила Элли, глядя на свой изуродованный каблук. — Сапоги же были совсем новые.

ГЛАВА 30

На высоком холме, с которого хорошо просматривалась станция Портера, Ренни приложил ружье к плечу и прицелился в окно небольшого сарая, куда только что скрылись двое. Из маленького строения огонь никто не открывал. Но из кирпичного дома, где жил сам Портер, продолжали греметь выстрелы.

— Слышишь Хуан, тех двоих, я поставил на колени, — произнес он и тут же откатился в сторону, так как пуля, прилетевшая со станции, ударилась о камень, и от него полетели брызги.

— Давай-ка, обойди вокруг и прищучь того придурка с ружьем. Стрелок он неплохой, еще попадет в нас.

— Si, я позабочусь о нем, — тихо ответил Хуан, а затем, быстро двигаясь на своих кривых ногах, направился в обход холма. И скрываясь за складками местности, стал подкрадываться к дому Портера.

Ренни опять открыл огонь по сараю и дому, отвлекая внимание. Наконец он заметил, как коротенький мексиканец скользнул к двери дома.

Держа в каждой руке по пистолету, Хуан выстрелил в замок, затем пинком вышиб дверь и четыре раза выстрелил в Портера Ландау. После этого, по-прежнему держась под прикрытием стены, он открыл стрельбу по окну сарая. Со своей позиции его поддержал Ренни. Деревянные осколки, куски упряжи, труха посыпались на Элли и Стива, которые могли стрелять только в слепую, через стены. Стив услышал, что ружейные выстрелы стали приближаться. Это могло значить только одно — первый бандит шел на помощь своему сообщнику.

Пока Элли кое-как отстреливалась, Стив торопливо перезарядил свой револьвер. У него осталась последняя обойма. Теперь уже он старался расходовать патроны как можно экономнее. Следуя его примеру, Элли тоже прекратила беспорядочную стрельбу, однако, несмотря на это, патроны у них подходили к концу.

— У тебя есть еще патроны? — спросила Элли озабоченно, когда в стрельбе наступил небольшой перерыв.

— У меня осталось четыре, — ответил Стив. В ту же секунду он услышал, как кто-то подбежал к сараю, и выстрелил два раза туда, откуда послышались голоса.

У Элли патроны кончились совсем. Затем раздалось еще несколько редких выстрелов, и в сарае наступила тишина. Тишина наступила и на улице. Стив и Элли понимали, что это спокойствие временное, и после него наступит развязка. Может случиться самое худшее для них.

— Какая глупая смерть! — прошептала сердито Элли. — Поймали, как двух крыс, в капкан!

— Мы не умрем! — спокойно сказал Стив. — Я…

Он не успел закончить фразу, как дверь в сарай растворилась, и в дверном проеме Стив увидел смутный силуэт человека. Он выстрелил по нему и услышал болезненный и гневный вскрик:

— Меня зацепило, Ренни!

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги