— О, их встречи были тайными, однако я помню, как этот господин на все лады расхваливал драгоценности барона, сэр.
Кейт бросила на экономку сердитый взгляд.
— Вы должны были сообщить обо всем мне, Маргарет.
— Ну, я же не знала, что вы займетесь столь опасным делом, мисс, или, вернее, до недавнего времени занимались им, — сказала экономка, подмигнув Финну.
— Я добавлю, если позволите, что подобные рискованные поступки мисс Уиллоуби больше не повторятся, — промолвил Финн. — Хватит, моя дорогая, рисковать своей жизнью. Я помогу вам установить местонахождение драгоценностей. Однако взамен вы должны постараться доказать, что они по праву принадлежат вам. А пока я передаю вам на ответственное хранение все эти ювелирные изделия.
Финн обвел рукой лежавшие на столе драгоценности. Последнее заявление было воспринято Кейт как знак примирения.
— Могу я взять это с собой, миссис Меттл? — спросил Финн, беря со стола визитную карточку Пикара.
— Мне она не нужна, сэр. Я хранила ее потому, что мне нравились золотые завитушки на ней.
— Вы проводите меня, Кейт? — спросил Финн, вставая.
Он не взял ее под руку, как это делают джентльмены, а крепко, по-хозяйски, обнял за талию. Кейт было тепло и покойно в его объятиях. Между ней и этим человеком, которого она, несмотря ни на что, обожала, установились особые отношения. Кейт отогнала тяжелые мысли, стараясь не вспоминать, кто такой Финеас Ганн и чем он опасен для нее.
В прихожей Финн взял шляпу со столика и повернулся к Кейт.
— Сегодня вечером состоится концерт в Росс-Хаус, лондонской резиденции маркиза Сазерленда. Я заеду за вами сразу после вашего выступления в «Альгамбре». Мы не успеем на ужин, но приедем как раз к началу концерта. Эвелин Уолш, замечательное меццо-сопрано, будет исполнять знаменитые арии, а мы в это время сможем уединиться.
— Я имею возможность отказаться от этого предложения?
— Нет, — ответил Финн, выходя на улицу. — Я ввожу новые правила, Кейт. Вы сотрудничаете со мной, помогаете мне в расследовании, а взамен я не стану арестовывать вас.
Он коснулся полей своей шляпы.
Кейт с раздражением захлопнула за ним дверь.
— Надменный идиот, — бормотала она, поднимаясь по ступеням на второй этаж. — Самоуверенный болван!
Войдя в спальню, она открыла шкаф и стала выбирать наряд для сегодняшнего вечера.Глава 8