— Да, врачи там нужны, — задумчиво произнес Билл. — Помнится, когда мы были в верховьях Пастасы, нам принесли ребенка из местного племени. У него была острая боль в животе. Я, конечно, окончил курсы первой медицинской помощи и сумел распознать симптомы аппендицита, а толку-то — оперировать я не умею. Пришлось срочно спускать на воду каноэ и сутки грести вниз по течению к ближайшей больнице. По дороге у ребенка начался перитонит, и врачи потом с трудом его спасли.
— Аппендэктомия — совсем легкая операция, — вставила Энн. — С ней любой врач справится, даже начинающий.
Однако на ее слова никто не обратил внимания. Едва убрали тарелки, как Билл расстелил на столе крупномасштабную карту и все трое склонились над ней.
— Не беспокойтесь, я помою посуду, — саркастическим тоном заверила их Энн.
Однако ее тонкая ирония пропала втуне.
— Как мило с твоей стороны, дорогая, — рассеянно отозвалась мать.
Один только Стэн оторвал глаза от карты и вызвался помочь, но Энн упорно придерживалась роли великомученицы.
— Ну что ты, не стоит. Я и сама справлюсь. Ты ведь не для того приехал, чтобы посуду мыть. Общайтесь на здоровье.
И она направилась в кухню не в самом лучшем расположении духа. Однако минут через пять мать все-таки присоединилась к ней.
— А он мне нравится, — задумчиво произнесла Джеки, вытирая тарелки. — И поговорить с ним интересно, и собой хорош. Вы много общаетесь?
— Не очень. Мы числимся в одном отделении, но Стэн сейчас большую часть времени проводит в соседней больнице.
— Кажется, он от тебя без ума. А ты как? Уже пришла в себя после смерти Бернарда? Знаешь, пора бы.
— Да, я пришла в себя, — резко ответила Энн. — Но это вовсе не значит, что собираюсь срочно подыскивать замену погибшему жениху. И уж мне точно не нужен еще один фанатик странствий по Богом забытым местам, который будет постоянно куда-нибудь уезжать, а меня бросать дома.
Не могла же она сказать матери, что снова умудрилась влюбиться в самого неподходящего человека.
— Бернард мне нравился, — без тени последовательности произнесла Джеки. — Но Стэн, пожалуй, нравится больше. У него, моя милая, больше здравого смысла.
— Ну конечно, — проворчала Энн себе под нос. — У него-то здравый смысл есть. Вот только мне его явно не хватает.
Однако остаток вечера прошел более-менее сносно. Всеобщий энтузиазм мало-помалу увлек и Энн — молодая женщина поймала себя на том, что с жаром включилась в обсуждение предстоящего Стэну путешествия, как будто поездка была уже делом решенным. Наконец пришла пора уезжать.
— Пусть Энн непременно привозит вас снова, — напутствовал Стэна ее отец. — А не то заезжайте сами. Теперь вы знаете, где мы живем.
А Джеки поцеловала на прощание дочь, а потом и Стэна.
— Приятно было познакомиться. Не пропадайте.
И вот последний взмах руки, последний взгляд назад — и старое серое строение осталось далеко позади. Энн сама не знала, что сейчас испытывает, — ее раздирали противоречивые чувства.
— Хочешь, я поведу, — отрывисто предложила она.
— Хорошо. Только когда выедем на автостраду.
Почему-то столь легкое согласие лишь усилило раздражение Энн.
— Мне очень понравились твои родители, — заявил Стэн, пустив ее за руль. — Совсем такие, как я их представлял, и даже еще лучше.
— Они от тебя тоже без ума. Похоже, не стали бы возражать, если бы их дочь привела в дом именно такого мужчину, как ты. — Она знала, что голос ее звучит холодно и язвительно, но ничего не могла с собой поделать.
Стэн это тоже заметил.
— Энн, в чем дело? Почему ты злишься? Я сказал что-то не то?
— Да нет, ты не говорил ничего, чего бы я уже и так не знала. И я рада, что ты пришелся родителям по душе. Они любят таких, как ты. Им и Бернард нравился.
— Послушай, — ласково произнес Стэн, — мы еще не слишком хорошо знаем друг друга. Я не хочу, чтобы все испортилось из-за какого-то недоразумения. Скажи, чем я тебя обидел, и я больше не повторю этой ошибки.
— Все гораздо сложнее. Ты меня вовсе не обижал, и ты мне очень дорог. Но я не хочу связывать свою жизнь с еще одним Бернардом. Бернарды для семейных уз не созданы. У них другие интересы. И я не хочу ждать в одиночестве того, кто мне дорог и кто рискует вернуться в металлическом ящике. Мне переслали прах Бернарда, и я развеяла его над горами. Второй раз я такого не вынесу.
— Жизнь — всегда риск, — буднично ответил Стэн. — И с этим приходится мириться.
— Да, ты прав. Но к чему его увеличивать?
Стэн ничего не ответил, но Энн ощутила, что гнев ее куда-то исчез.
— Прости, — произнесла она уже спокойнее, — я не хотела тебя огорчать. Я даже рада, что вы с родителями нашли общий язык. Просто то, как ты планируешь экспедицию, напомнило мне о прошлом. Сколько раз я уже видела это. И сколько раз оставалась дома одна.
На этот раз Стэн ответил:
— Энн, повторю, мы действительно знаем друг друга всего ничего. Мне тридцать два года. В моей жизни было много увлечений, много женщин. Но ни разу — ни разу! — я не испытывал того, что испытываю сейчас с тобой. Я думал, такого просто не бывает. Но что тут поделаешь! Пусть все идет своим чередом.