Читаем Любовный ураган полностью

Катерина высвободила руку. Его пальцы при этом, кажется, не сжались, и ее тревога усилилась.

— По-моему, — сказал мужчина, — нам следует продолжить наше... общение в более располагающей к этому обстановке. Не так ли?

Улыбка Катерины, когда она взглянула на толпу у бара, увяла. В ее сторону не смотрела ни одна пара глаз. Завсегдатаи "Ла Стелы" предпочитали не вмешиваться в чужие дела. Никто и не подумал бы встревать в "переговоры", которые вел один из их соотечественников с чужестранкой, к тому же не скрывавшей свое настоящее имя.

— Нет! — сказала она снова.

Он улыбнулся:

— Да!

Девушка открыла было рот, собираясь истошно завопить и тем самым привлечь внимание толпы, но в этот момент возле них очутился Джек Джибралтар.

— Простите, — сказал он на испанском, — но мы с леди уже сговорились.

Мексиканец обрушил на него такой поток испанских слов, что значение их стало бы понятным Катерине даже в том случае, если бы она не говорила на этом языке.

Джек проигнорировал ядовитый тон и быстро ответил, но девушка все же умудрилась мысленно перевести его слова. Нет, говорил он, леди ничего не знает ни о подделке, ни о мистере Бласко. Он говорил, что мексиканец, должно быть, ошибся, а леди решила, что он обсуждает с ней украшения "Ла Стелы", и что она просто поджидала Джека, чтобы тот повез ее на свидание.

Катерина так изумилась, что совершенно затихла. Пытаясь разобраться в том, что же, собственно говоря, происходит, она позволила Джеку взять себя под руку и подвести к красному "ниссану". Он усадил ее в машину, а сам запрыгнул на водительское сиденье. Только тут она опомнилась:

— И куда же мы едем? — спросила она с большим самообладанием, чем сама ожидала.

Джек завернул за угол, а после произнес:

— Куда хотите. — В голосе его слышался сарказм. — На тот случай, если вы не заметили, я только что вытащил вас из приличной передряги.

Ну да, подумала она, а уж возгордились-то вы как из-за этого!

— Ну хорошо. — Катерина скрестила руки на груди. — Благодарю вас. Но если уж мы заговорили о деталях, то учтите, что я вовсе не взывала о помощи. И я не до конца убеждена, что передряга была действительно приличной.

— Поверьте мне, леди, и даже очень. Ваш друг вовсе не собирался принимать ваш интерес близко к сердцу.

— Вы знаете этого человека?

— Знаю, что ему было нужно.

Катерина нахмурилась. Она была уверена в том, что он не слышал их разговор. Так неужели он догадался о его содержании?

— И что же ему было нужно? — спросила она небрежно.

Джек посмотрел на ее голое плечо, а затем усмехнулся — усмешка у него получилась с налетом чувственности.

— Ему нужно было узнать, сколько вы стоите в песо, красавица. Вежливый отказ его тоже вряд ли удовлетворил бы.

Она ушам своим не поверила. Стоимость в песо? Что за чушь он несет!

Наконец Катерину осенило — ну да, конечно же, ведь он не знал, что она говорит по-испански! Он уже скормил заведомую ложь ее "дружку", а теперь пичкает ложью ее, да еще с таким видом, будто ни секунды не сомневается в том, что это сойдет ему с рук!

Это возмутило Катерину до глубины души.

— И какова же была моя стоимость в песо, мистер Джибралтар?

Он снова бросил взгляд в сторону ее декольте.

— Точно не знаю, — признался он, — но клянусь своей бабушкой, это больше, чем может себе позволить любой мужчина.

— У меня такое чувство, что вы уже клялись своей бабушкой, играя в покер наверху в "Ла Стеле"!

— Зря вы так думаете. В "Ла Стеле" наверху делают совсем другие вещи. Играют в несколько более личные игры, такие, как...

— Вам совсем необязательно говорить мне, в какие именно. Хотя я нисколько не сомневаюсь в том, что вы вполне способны это сделать.

Боковым зрением девушка видела, что Джек в данный момент осматривает своими голубыми глазами ее плечо и бедро, тесно обтянутое замшевой юбкой, зажатой сиденьем.

— Что же, возможно, я провел жизнь и не в библиотеке, — заметил он, — но, принимая во внимание то, что вас я только что подобрал не где-нибудь, а на углу довольно-таки сомнительной улочки, вы тоже вряд ли можете претендовать на лавры святости.

Катерина сжала руки. Черт ее побери, если она сейчас поправит спадающее плечико блузки!

— Мистер Джибралтар, — она скрипнула зубами, — я ведь уже поблагодарила вас за "спасение", непонятно, правда, от чего. Так что, может, вы ответите на мой исходный вопрос? О том, куда мы едем?

— А куда вы хотите ехать?

— Обратно, в квартиру тети.

— Одна?

— По крайней мере, я на это надеялась. И до сих пор надеюсь.

На этот раз он ничего не сказал.

— А вы знаете, где это? — спросила Катерина.

Джек пробормотал нечто нечленораздельное, но повернул в направлении, которое показалось девушке верным.

Девушка искоса смотрела на Джека, маневрирующего между колдобинами, которыми была усеяна улочка, по которой они сейчас ехали, и размышляла о том, даст ли он ей более вразумительный ответ, если она снова спросит его о цели их поездки.

Вероятно, нет, решила она. Похоже, его отношение к правде не отличалось глубиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы