Читаем Любознательный язычник: руководство для начинающих по природе, магии и духовности. Путь язычника: практическая духовность на каждый день полностью

Чтобы было понятно, это не сто первая книга о колдовстве. Ее вы прочтете как-нибудь потом. Или не прочтете. До этого еще далеко, а мы пока только в самом начале. Помимо того, что я заново познакомлю вас с самими собой, я представлю вам некоторые основные языческие понятия, практики и терминологию. Вы выучите языческую азбуку и счет, приобретете словарный запас и базовые знания для того, чтобы исследовать языческий мир и находить новые пути или дальше учиться и расти самостоятельно, как я – самая обычная язычница-садовница, которая растит сад, в котором есть всего понемногу.

Большой языческий сад

Знакомое всем выражение «Большой языческий шатер» означает гостеприимный, живой, полный красок цирковой шатер языческих практик, традиций и религий, где нам необязательно во всем соглашаться друг с другом, чтобы мирно сосуществовать. Здесь рады всем, даже таким, как я, которые относят себя просто к язычникам в общем смысле.

Хотя мне нравится концепция Большого языческого шатра, я бы немного ее изменила. У шатра есть стены и потолок, а я хочу видеть природу вокруг, небо и звезды над головой. Поэтому вместо шатра мы будем представлять языческий мир как огромный сад: Большой языческий сад – его согревает солнце, холодит луна, питают почва и дожди, качает легкий ветерок, а над ним простирается бескрайнее небо.

Сад живой! Это буйство красок и богатство разнообразия: вон там – величавые розы, а там, в тени дерева, – застенчивые маленькие фиалки, и нежный сладкий горошек вьется по шпалере. Все цветники – это разные языческие пути или «традиции». Мы, язычники-садовники, – полевые цветы. Мы растем, где хотим и как хотим. Мы будем вместе бродить по этому пестрому саду, открывая удивительные и чудесные сокровища, и заглядывать в цветники. Не думайте пока о том, где вы расцветете, – просто наслаждайтесь.

КАРТА НАШЕГО БОЛЬШОГО ЯЗЫЧЕСКОГО САДА

Эта книга состоит из трех частей. Первая посвящена вам: вашему внутреннему миру, где вы познакомитесь со своим истинным, природным «Я» и воссоединитесь со своим телом. Вторая часть обращается к окружающему миру природы – вашему внешнему миру. Мы посмотрим магическим, духовным взглядом на растения, животных, окружающую среду, планету и космос, а также на способы установить связь с ними. Третья часть рассказывает обо всех тех таинственных и мистических вещах, которые так манят к себе: к магическому миру, где хранятся все эти блестящие штучки из дома вашей подруги и маленького магазинчика. Мы будем изучать магию и ритуалы и побываем в каждом из языческих цветников.

Прогуливаясь по Большому языческому саду, попутно вы встретите задания, которые расширят ваши знания и опыт, но, чтобы получить их, вы должны честно все выполнять. Это как в парке развлечений: вы получите гораздо больше удовольствия, если будете кататься на аттракционах, а не стоять в сторонке, наблюдая, как веселятся другие. Если хотите острых ощущений, придется прокатиться на американских горках!


Первая часть. Твой внутренний мир

Глава 1. Знакомство с самим собой

Позвольте мне вам представить… вас!

«Привет, Ты, приятно с тобой познакомиться! Какое ты нереально крутое, уникальное, удивительное, единственное в своем роде, божественное создание!»

Да, наше путешествие во внешний мир начинается внутри. В культовой поэме «Наказ Богини»[2] кумир всех виккан Дорин Валиенте писала: «Если ты не найдешь то, что ищешь, в себе самом, ты никогда не найдешь этого и вне себя». Другими словами, если того, что вы ищете, нет внутри, значит, его не сыщется и снаружи. Более того. Сюрприз! Красота и тайна природы, как и магическое чудо Вселенной, не только вокруг тебя, но и в тебе. Все начинается с тебя.

В этой главе мы осторожно, слой за слоем будем снимать шелуху самозащиты и разрушительных привычек и выясним, что вы действительно любите и чего хотите, что вам не нравится, чего не хватает или, наоборот, в избытке. Когда поймете, чего хотите от жизни, вам станет яснее, на что вы тратите свое время, и тогда вы сможете расчистить место для того, чтобы там проросло что-то новое. Чтобы чувствовать себя уверенно и комфортно в собственном теле, разуме и духе, нужно быть самим собой, а не тем, кем тебя хотят видеть другие. Это поможет установить связь с миром природы, чтобы исследовать Большой языческий сад без всяких препятствий. Лучшие решения придут, а полученный опыт станет богаче, если вы во всем сумеете оставаться теми, кто вы есть.

Мы будем развивать «природный» взгляд на жизнь. Природа честна. Природа искренна. Она не притворяется и не строит иллюзий. Не извиняется за то, что она такая, какая есть. Природа настоящая, поэтому мы тоже должны стать настоящими.

Кто ты?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика